Gordon-Keeble was a British car marque, made first in Slough, then Eastleigh, and finally in Southampton (all in England), between 1964 and 1967. | Gordon-Keeble - британский автомобиль, производившийся поочерёдно в Слау, Истли и Саутгемптоне в 1964-1967 годах. |
In 1926, the first of new Southern Railway designed and built locomotives emerged from Eastleigh works, the Maunsell Lord Nelson class, reputedly the most powerful 4-6-0 in Britain at the time. | В 1926 году первый локомотив по собственному проекту Southern Railway был выпущен в Истли, SR Lord Nelson class, считавшийся самым мощным паровозом 4-6-0 в Британии. |
The largest was Eastleigh, which was built by the LSWR in 1909 to replace the cramped Nine Elms Locomotive Works in South London. | Крупнейшая была в Истли, построенная LSWR в 1909 году для замены слишком маленькой мастерской в Найн Элмс в южном Лондоне. |
Atlantic Park had a school, library, and synagogue; the refugees formed football teams that played local sides and took part in local events, such as Eastleigh carnival. | В лагере были организованы школа, библиотека и синагога, беженцы создавали футбольные команды, которые играли в местных соревнованиях, а также принимали участие в местных праздниках, таких как карнавал Истли. |
Maunsell's projected design of express passenger locomotive was not ready for introduction during the summer timetable of 1925, so a third batch of ten N15s was ordered for construction at Eastleigh. | К лету 1925 года проект магистрального пассажирского паровоза Манселла не был готов, поэтому в Истли заказали третью партию из десяти N15. |
In 1926, the first of new Southern Railway designed and built locomotives emerged from Eastleigh works, the Maunsell Lord Nelson class, reputedly the most powerful 4-6-0 in Britain at the time. | В 1926 году первый локомотив по собственному проекту Southern Railway был выпущен в Истли, SR Lord Nelson class, считавшийся самым мощным паровозом 4-6-0 в Британии. |
There is also a financial link between Somali financial interests and activities in the Eastleigh estate of Nairobi, Kenya and this system of arms markets, including Irtogte. | Прослеживается также финансовая связь между сомалийскими финансовыми интересами и деятельностью, осуществляемой в районе Истли в Найроби, Кения, и этой сетью рынков оружия, включая «Иртогте». |
The largest was Eastleigh, which was built by the LSWR in 1909 to replace the cramped Nine Elms Locomotive Works in South London. | Крупнейшая была в Истли, построенная LSWR в 1909 году для замены слишком маленькой мастерской в Найн Элмс в южном Лондоне. |
(e) The Monitoring Group has learned that funds raised in Eastleigh in support of Somali armed opposition groups are often delivered by an elaborate overland courier system that relies on public transportation through Kenya's North Eastern Province to the Somali border. | ё) Группе контроля стало известно, что средства, мобилизуемые в Истли в поддержку сомалийских вооруженных оппозиционных групп, часто доставляются через посредство сложной наземной курьерской системы, в которой задействуется общественный транспорт через Северо-Восточную провинцию Кении до границы с Сомали. |
The weapons then complete their journey to Nairobi and typically end up on the clandestine weapons market in the Somali community of Eastleigh in Kenya. | После этого оружие прибывает в Найроби, и, как правило, его конечным пунктом становится подпольный рынок оружия в Истли, где проживает находящаяся в Кении сомалийская община. |
Government approval was obtained in mid-1918, and Eastleigh Works began to produce the LSWR's first new locomotive class since 1914. | Разрешение правительства было получено в середине 1918 года, и Eastleigh Works приступила к строительству первого с 1914 года нового локомотива LSWR. |
They have worked regularly in the Southern Region, most notably to the Foster Yeoman terminals at Eastleigh and Botley, as well as on Channel Tunnel construction work. | Они регулярно применялись в Южных регионах Британии, в первую очередь на терминалах «Foster Yeoman» в Eastleigh и Botley, а также на строительстве туннеля под проливом Ла-Манш. |
By 1935, part of the site was being used by the RAF and was briefly known as RAF Eastleigh before it became RAF Southampton in 1936. | К 1935 часть этого участка использовалась Королевскими ВВС и носила название RAF Eastleigh, прежде чем оно было изменено на RAF Southampton в 1936. |
All ex-SECR locos were prefixed by "A" (for Ashford), ex-LBSCR by "B" (for Brighton) and ex-LSWR engines by "E" (for Eastleigh). | Так бывшие локомотивы SECR имели префикс «А» (Эшфорд, Ashford), LBSCR - «В» (Брайтон, Brighton), а LSWR - «Е» (Истли, Eastleigh). |
Masjid-ul-Axmar (The Red Mosque) is a small, informal centre near Al-Hidaya mosque in Eastleigh, Nairobi. | Масджид-уль-Аксмар (Красная мечеть) - небольшой неформальный центр, расположенный неподалеку от мечети аль-Хидайя в найробийском районе Истлей. |
Somali identity documents, including passports, can be obtained from Somali diplomatic missions around the world in exchange for a small fee, or simply purchased in the marketplaces of major towns (including the Eastleigh sector of Nairobi). | Сомалийские документы, удостоверяющие личность, включая паспорта, можно получить в сомалийских дипломатических представительствах в разных странах мира за незначительную плату либо просто купить на рынках крупных городов (в том числе в районе Истлей в Найроби). |
Many Somali immigrants have also settled in Eastleigh, nicknamed "Little Mogadishu". | Большое количество эмигрантов из Сомали живут в районе Истлей, который даже называют «Маленький Могадишо». |