And then, as we move down, you've got the dutiful yet sadistic middle class. | И дальше, ниже, есть послушный, но садистский средний класс. |
The Fairy Queen cheerfully agrees and, to save her life, the dutiful soldier, Private Willis, agrees to marry her. | Королева фей радостно соглашается, а послушный солдат, Рядовой Уиллис, чтобы спасти ей жизнь, соглашается жениться на ней. |
A doting father, a loving and dutiful husband who has been wronged and subject to an outrageous plot. | Любящий до безумия отец, послушный и любящий муж, который пострадал и стал объектом ужасного заговора. |
Meanwhile, you're his dutiful number two, staring down the street at a car you wish you had. | Пока ты, его послушный запасной, стоишь на улице и пялишься на машину, которую так хочешь иметь. |
"And now no more, for lack of time, your dutiful son, Gregory." | "Засим прощаюсь за недостатком времени, ваш послушный долгу сын Грегори". |
I pray you give Sir Henry our most dutiful regards. | Умоляю передать от нас сэру Генри самый почтительный поклон. |
GamesRadar listed Yuna as one of the 25 best new characters of the 2000s, describing the romance between her and Tidus as "legendary" and Yuna herself as compassionate, generous and dutiful. | GamesRadar в списке «25 лучших новых персонажей десятилетия» описали роман между Юной и Тидусом как «легендарный», а также «сострадательный, благородный и почтительный». |
A truly dutiful son. | Вот воистину почтительный сын. |
All you have to do is be the dutiful wife. | Все, что нужно - быть преданной женой. |
You have been a very dutiful daughter. | Вы были очень преданной дочерью. |
'As a dutiful wife, I must pray for my husband's safe return, | "Как верная жена, я должна молиться за безопасное возвращения моего супруга," |
'As a dutiful wife, I must pray for my husband's safe return, 'but I live in fear of a York victory that would endanger you. | "Как верная жена, я должна молиться за безопасное возвращения моего супруга," "но я живу в страхе перед победой Йорков, которая что поставила бы вас под угрозу." |
As a dutiful servant, my sister went in place of your Highness. | Как верная подданная, моя сестра заняла место вашего высочества. |
I knew I could never be a natural mother... but I swore to myself that day that I would be a dutiful one. | Я знала, я никогда не смогу стать матерью как того хочет природа... но я поклялась в тот день, что я буду исполнительной. |
They are also aimed at creating a lean, efficient, highly motivated and dutiful civil service, based on the job requirements and carefully evaluated professional requirements of each Ministry and public institution. | Они направлены также на создание экономичной, эффективной, руководствующейся высокими побуждениями и исполнительной гражданской службы, основанной на удовлетворении должностным требованиям и профессиональным требованиям тщательно определенным для каждого министерства и государственного учреждения. |
when the king I served as chief courtesan went to war, the Queen, being the dutiful wife she was, washed his feet with holy drank the same water everyday he was gone. | Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было. |
Having made due provision for the well-being and security of my honest and dutiful wife, Calpurnia, etcetera, | Прошу обеспечить благополучие и безопасность моей верной жены КальпУрнии. И так далее. |
When the king I served as chief courtesan Went to war, The Queen, being the dutiful wife she was, | Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было. |