Couldn't remember where Robert Durst was around Christmastime, even though they were newlyweds. | Не помнила, где Роберт Дерст был на Рождество, хотя они не так давно поженились. |
Do you know why Douglas Durst hired a bodyguard? | Вам известно, почему Дуглас Дерст нанял телохранителя? |
Ask them if they know who Robert Durst is. | Я заинтересовался: а кто такой Роберт Дерст? |
Robert left the Durst Organization in the mid Nineties? | "Дерст Организэйшн" в середине девяностых? |
The family of Kathleen Durst, from the beginning, had said they believed Robert Durst was responsible. | Семья Кэйтлин Дерст с самого начала обвиняла в этом Роберта Дерста. |
Texas authorities aren't the only ones interested in Durst. | Дерстом интересуется не только полиция Техаса. |
Jeanine Pirro was going to use a new investigation of Robert Durst to further her career. | Джанин Пирро собиралась при помощи нового дела над Робертом Дерстом продвинуться по карьерной лестнице. |
Man: When did you first meet Robert Durst? | Когда вы познакомились с Бобом Дерстом? |
Did you discuss the reopening of the investigation with Mr. Durst, before you were married? | До замужества вы обсуждали возобновление дела с мистером Дерстом? |
In the first interview with Wright, Mr. Durst stated that he called from his own house. | На первой встрече с мистером Дерстом мистер Райт узнал, что тот звонил из дома. |
The band allowed Fred Durst and DJ Lethal to explore their hip hop origins by recording a song with the rapper. | Группа позволила Фреду Дёрсту и DJ Lethal исследовать своё происхождение в хип-хопе, записав песню с рэппером. |
On March 23, Durst was denied bail by a Louisiana judge after prosecutors argued he was a flight risk. | 23 марта Дёрсту было отказано в освобождении под залог судьёй в Луизиане, после того как прокуроры заявили, что существует риск его побега. |
"What I didn't realize is that I unwittingly saw what would have allowed Robert Durst to make a fake driver's license." | «Я не понял, что я невольно увидел, эти вещи позволили Роберту Дёрсту сделать поддельную водительскую лицензию». |
Late that same day, Louisiana State Police filed charges against Durst for being a felon in possession of a firearm and for possession of a firearm with a controlled substance, forestalling his immediate return to California. | Позднее, в тот же день, полиция штата Луизиана предъявила Дёрсту обвинения в хранении огнестрельного оружия и владении огнестрельным оружием с контролируемым веществом, предупредив его о немедленном возвращение в Калифорнию. |
Police discovered a UPS tracking number, which led to an additional $117,000 cash in a package sent to Durst by a friend in New York, which was seized after his arrest. | Полиция обнаружила номер отслеживания почтового сервиса UPS, который привёл к дополнительным денежным средствам в размере 117000 долларов в посылке, отправленной Дёрсту женщиной (не его женой) в Нью-Йорк, которая была изъята после его ареста. |
Author and investigative journalist Matt Birkbeck reported in 2003, and again in his 2015 book A Deadly Secret, that credit card records placed Durst in Eureka on November 25, 1997, the day Mitchell vanished. | Автор и журналист-расследователь Мэтт Биркбек сообщил в 2003 году и позже в своей книге 2015 года «Смертельная тайна», что имеются записи использования кредитной карты Дёрста в Юрике 25 ноября 1997 года, в тот день, когда исчезла Митчелл. |
Fred Durst was asked by Spears' management to submit material, and he wrote and produced three trip hop tracks that were recorded by Spears in January 2003. | Менеджер Спирс попросила Фреда Дёрста представить несколько трип-хоп треков, которые сразу были записаны в январе 2003. |
While communicating with the LAPD and conducting an inventory of Durst's hotel room possessions, "he FBI... held him there, incommunicado, for almost eight hours". | Во время общения с полицией Лос-Анджелеса и проведения инвентаризации имущества гостиничного номера Дёрста «ФБР... держал его там без связи с внешним миром в течение почти восьми часов». |
McCormack's brother James had attempted in October 2015 to file a wrongful death suit against Durst on behalf of his mother, but was challenged by one of his sisters, who holds her mother's power of attorney. | Другой её брат, Джеймс МакКормак, попытался в октябре 2015 года подать иск против Дёрста от имени своей матери, но ему отказала одна из его сестёр, которая представляет права их матери. |
On December 24, 2000, Berman, a longtime friend of Durst who had facilitated his public alibi after McCormack's disappearance and who had recently received $50,000 from Durst, was found murdered execution-style in her home in Benedict Canyon, California. | 24 декабря 2000 года Берман, давняя подруга Дёрста, которая помогла ему с алиби после исчезновения Кэти МакКормак и недавно получившая от Роберта 50000 долларов, была найдена казнённой в своём доме в Каньоне Бенедикта, Калифорния. |