Английский - русский
Перевод слова Duress

Перевод duress с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Принуждение (примеров 23)
The view was expressed in the context of the debate on article 31 (force majeure and fortuitous event) that it was regrettable that duress had not been contemplated as a circumstance precluding wrongfulness. В контексте обсуждения статьи 31 (форс-мажор и непредвиденный случай) было высказано мнение, что, к сожалению, принуждение не рассматривалось как обстоятельство, исключающее противоправность.
They separated in 1993 and divorced in 1999 after years of litigation during which Liba sought to invalidate a prenuptial agreement she had signed prior to their marriage, claiming duress as she was pregnant at the time. Они разошлись в 1993 году и развелись в 1999 году после нескольких лет судебных разбирательств, в ходе которых Либа стремилась признать недействительным добрачное соглашение, которое она подписала, ссылаясь на принуждение и то, что она была беременна в то время.
Duress impacts relationships in one of two ways. Принуждение влияет на отношения так или иначе.
The tribunal in the Ministries case rejected the defence claim of coercion or duress based on the facts of the case. Трибунал, рассматривавший дело министерств, отверг, исходя из обстоятельств этого дела, утверждение защиты о том, что подсудимые испытывали на себе принуждение или давление.
Under section 89, paragraph 4 evidence obtained by means of unlawful duress or threat of duress cannot be used in the proceedings with the exception of the case when it is to be used as evidence against a person who has used duress or threat of duress. В пункте 4 статьи 89 отмечается, что доказательство, полученное посредством неправомерного давления или под угрозой давления, не может использоваться в судебном разбирательстве, за исключением случаев, когда оно используется против лица, применившего принуждение или угрозу принуждения.
Больше примеров...
Давление (примеров 9)
The tribunal in the Ministries case rejected the defence claim of coercion or duress based on the facts of the case. Трибунал, рассматривавший дело министерств, отверг, исходя из обстоятельств этого дела, утверждение защиты о том, что подсудимые испытывали на себе принуждение или давление.
(Claims by former UNDP staff member for compensation for denial of justice, for being subjected to mental duress, misuse of procedure and maladministration; and for non-selection for the D-1 post of Director, Office of Legal and Procurement Support) (Заявления бывшего сотрудника ПРООН о компенсации за отказ в правосудии, за психологическое давление, ненадлежащее использование процедуры и неправильное руководство; и за неизбрание на должность директора (Д-1), Управление правового и снабженческого обслуживания)
Thus the rule precludes allowing consent as a defence when any of the four specified conditions - violence, duress, detention, or psychological oppression - are present. Таким образом, правила препятствуют допуску согласия в качестве средства защиты в том случае, когда налицо одно из четырех указанных условий: насилие, принуждение, заключение или психологическое давление.
8.6 The Committee notes the author's arguments in relation to article 7 that he was subjected to duress by police officers, to force him to confess guilt, and by the SIZO administration, to put pressure on him. 8.6 Комитет принимает к сведению выдвинутые автором в связи со статьей 7 аргументы о том, что сотрудники милиции подвергли его жестокому обращению, чтобы заставить его признать свою вину, а администрация СИЗО оказывала на него давление.
Coercion includes conditions of duress such as fatigue or stress. Под принуждением, в частности, понимается давление того или иного рода, которое испытывает пациент, например усталость или стресс.
Больше примеров...