After everything that's happened, I... dunno if I can keep lying to them. | После всего, что произошло, я... не знаю, смогу ли и дальше им врать. |
I've locked myself in the bathroom, but I just dunno what to do | Я заперлась в ванной, но я не знаю, что мне делать |
Dunno, but it'll be expensive. | Не знаю, но это будет стоит дорого. |
Dunno. In the... in the pub? | Эээ... не знаю. |
Your anti-actor scored points, dunno how you did it... | Не знаю, как ты убедил своего антиактера. |
If I think personally it's the fourth attitude is very easy to apply, guns Dunno opinions reader friends as well. | Если Лично я думаю, это четвертая позиция очень легки в применении, оружие Незнайка друзей мнения, а читатель. |
According to the writer's grandson, Igor Nosov, Dunno on the Moon was ahead of the time, becoming a factual description of post-Soviet Russia, describing its inherent "wild capitalism". | По мнению внука писателя, Игоря Носова, «Незнайка на Луне» опередил время, став фактически описанием России в 90-ые годы XX века, описав присущий этому периоду «дикий капитализм». |
Dunno on the Moon (Russian: HeзHaйka Ha ЛyHe) is a fairytale novel by Nikolay Nosov from the series about the adventures of Dunno with elements of science fiction. | «Незнайка на Луне» - роман-сказка Николая Носова из серии о приключениях Незнайки с элементами научной фантастики. |
l dunno what you're talking about. | Я без понятия, о чём ты? |
Did you say "Dunno" Or "Doughnut"? | Ты сказала "без понятия" или "без поднятия"? |