| Sima, I'm coming home I'll knock you down, you dunno what I'm gonna do to you, Sima...! | Сима, я иду домой, я разберу тебя на запчасти, я не знаю, что я с тобой сделаю, Сима...! |
| Dunno if I'm comfortable with this. | Не знаю, будет ли мне в таком случае комфортно. |
| Dunno, it's... thingy... | Не знаю, наверное это шутка... |
| Dunno, maybe he got the E. | Не знаю, может экстази вытянул? |
| Dunno, wherever you want. | Не знаю... куда ты хочешь. |
| If I think personally it's the fourth attitude is very easy to apply, guns Dunno opinions reader friends as well. | Если Лично я думаю, это четвертая позиция очень легки в применении, оружие Незнайка друзей мнения, а читатель. |
| According to the writer's grandson, Igor Nosov, Dunno on the Moon was ahead of the time, becoming a factual description of post-Soviet Russia, describing its inherent "wild capitalism". | По мнению внука писателя, Игоря Носова, «Незнайка на Луне» опередил время, став фактически описанием России в 90-ые годы XX века, описав присущий этому периоду «дикий капитализм». |
| Dunno on the Moon (Russian: HeзHaйka Ha ЛyHe) is a fairytale novel by Nikolay Nosov from the series about the adventures of Dunno with elements of science fiction. | «Незнайка на Луне» - роман-сказка Николая Носова из серии о приключениях Незнайки с элементами научной фантастики. |
| l dunno what you're talking about. | Я без понятия, о чём ты? |
| Did you say "Dunno" Or "Doughnut"? | Ты сказала "без понятия" или "без поднятия"? |