| The extended summer dryness often creates conditions that spark forest fires, from dry-lightning or man-made causes. | Сухость летом часто создаёт условия для лесных пожаров, из-за молний или по антропогенным причинам. |
| Look at the dryness of the area. | Посмотрите на сухость вокруг. |
| Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. | Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем. |
| the habitual difficulty in prayer is, 'a,' distraction,'b,' lack of grace, 'c,' selfishness, or,'d,' dryness. | "Обычной трудностью в нашей молитве бывает: а) рассеянность; б) недостаток веры; в) самонадеянность; или г) сухость." |
| Evaporative cooling adds moisture, and in humid climates, dryness may improve thermal comfort at higher temperatures. | Испарительное охлаждение добавляет влагу, а в сухом климате, сухость воздуха может улучшать температурный комфорт при высоких температурах. |