| After an initial wave of euphoria, disillusion may follow. |
После первоначальной волны эйфории может последовать разочарование. |
| The donor community is increasingly disillusioned by the failure of the national reconciliation process and is furthermore called upon to support new dramatic humanitarian situations elsewhere. |
Сообщество доноров испытывает все большее разочарование в связи с неудачей процесса национального примирения, и, кроме того, к нему обращаются с призывами об оказании поддержки в других местах, где за последнее время сложилась трагическая гуманитарная ситуация. |
| Many of these countries have opted for the free-market-economy solution only to be disillusioned by the obliterating impact of an unfavourable international environment. |
Многие из этих стран сделали выбор в пользу экономики свободного рынка, но их ожидало лишь разочарование в результате разрушительного воздействия неблагоприятной международной обстановки. |
| People will quickly become disillusioned with fledgling institutions, and even the peace process itself, if they see no prospect for any material improvement in their condition. |
Людей очень быстро постигнет разочарование в отношении формирующихся учреждений и даже в отношении самого мирного процесса, если они не увидят никаких перспектив существенного улучшения условий своей жизни. |
| Over the years, staff have become disillusioned with the ability of the Panel to function due to the number of backlogged cases, lack of attention by management and weak follow-up on the recommendations of the Panel. |
Со временем дееспособность этой Группы стала вызывать у персонала разочарование из-за скопления нерассмотренных дел, отсутствия внимания со стороны руководства и слабого выполнения рекомендаций Группы. |