Dijkstra argued that it was impossible to implement unbounded nondeterminism. | Дейкстра утверждал, что невозможно осуществить неограниченный недетерминизм. |
Ms. Geske Dijkstra, Associate Professor of Economics, Erasmus University, Rotterdam, the Netherlands; | Г-жа Геске Дейкстра, младший профессор по экономике, Эразмский университет, Роттердам, Нидерланды; |
Additional events in 2015 have included showcases of work by Thiago Hersan and Dutch filmmaker Douwe Dijkstra. | Дополнительные мероприятия 2015 года включали показ работ Тьяго Херсан и голландского режиссера Дюва Дейкстра. |
Now, Edsger Dijkstra, when he wrote this, intended it as a criticism of the early pioneers of computer science, like Alan Turing. | Когда Эдсгер Дейкстра написал это, он хотел тем самым раскритиковать таких пионеров информатики, как Алан Тьюринг. |
If we take a look back at the history of how intelligence has been viewed, one seminal example has been Edsger Dijkstra's famous quote that | Если мы обратимся к истории того, как рассматривали интеллект, одним из основополагающих примеров было известное высказывание Эдсгера Дейкстра: «Вопрос «Умеет ли компьютер думать?» |
The Edsger W. Dijkstra Paper Prize in Distributed Computing is given for outstanding papers on the principles of distributed computing, whose significance and impact on the theory and/or practice of distributed computing has been evident for at least a decade. | Премия Дейкстры (англ. Edsger W. Dijkstra Prize in Distributed Computing) - премия имени Эдсгера В. Дейкстры в области распределённых вычислений, вручаемая за выдающиеся работы, значимость и влияние которых были заметны на протяжении не менее десяти лет. |
The Dijkstra Molen in the Nassaustraat was built in 1862 by D.E. Dijkstra. | The Dijkstra Molen в the Nassaustraat была построена в 1862 году D.E. Dijkstra. |
He then replaces the O(n) separate calls to Dijkstra's algorithm with more sophisticated algorithms to find shortest paths from all vertices on a single face of a planar graph and to combine the distances from the two subgraphs. | Затем он заменяет O(n) отдельных вызовов алгоритма Дейкстры более утончёнными алгоритмами для поиска кратчайших путей из всех вершин одной грани планарного графа и комбинирования расстояний из двух подграфов. |
If the edges are sorted by their weights, then a modified version of Dijkstra's algorithm can compute the bottlenecks between a designated start vertex and every other vertex in the graph, in linear time. | Если рёбра отсортированы по их весам, то модифицированная версия алгоритма Дейкстры может вычислить узкие места между назначенной стартовой вершиной и всеми остальными вершинами графа за линейное время. |
The time for the two recursive calls to A and B in this algorithm is dominated by the time to perform the O(n) calls to Dijkstra's algorithm, so this algorithm finds the shortest cycle in O(n3/2 log n) time. | Время двух рекурсивных вызовов для А и В в этом алгоритме доминируется временем работы O(n) алгоритма Дейкстры, так что данный алгоритм находит кратчайший цикл за время O(n3/2 log n). |
Examples of such problems are Prim's minimal-spanning-tree algorithm and Dijkstra's shortest-path algorithm. | Примерами таких проблем являются алгоритм построения минимального остовного дерева Прима и проблема кратчайшего пути Дейкстры. |
Single-source inter-part distances: The distances computed in the previous stages are used, together with a Dijkstra computation within a modified version of each Gi, to compute the distances in G from r to all the nodes. | Расстояния внутри части для одного источника - используются расстояния, вычисленные на предыдущем шаге, вместе с вычислениями Дейкстры в модифицированной версии каждого Gi для вычисления расстояний в G от r до всех узлов. |
The algorithm was invented by Edsger Dijkstra and named the "shunting yard" algorithm because its operation resembles that of a railroad shunting yard. | Алгоритм изобретен Эдсгером Дейкстрой и назван им «алгоритм сортировочной станции», поскольку напоминает действие железнодорожной сортировочной станции. |
The Prim's algorithm was originally developed in 1930 by Czech mathematician Vojtěch Jarník and later independently rediscovered and republished by Robert C. Prim in 1957 and Dijkstra in 1959. | Алгоритм впервые был открыт в 1930 году чешским математиком Войцехом Ярником, позже переоткрыт Робертом Примом в 1957 году, и, независимо от них, Э. Дейкстрой в 1959 году. |
The term separation of concerns was coined by Dijkstra in his 1974 paper "On the role of scientific thought". | Термин Separation of Concerns был впервые предложен Эдсгером Дейкстрой в 1974 году в статье «On the role of scientific thought» для описания процесса научного мышления. |
As Bertrand Meyer remarked: The revolution in views of programming started by Dijkstra's iconoclasm led to a movement known as structured programming, which advocated a systematic, rational approach to program construction. | По мнению Бертрана Мейера, «Революция во взглядах на программирование, начатая Дейкстрой, привела к движению, известному как структурное программирование, которое предложило систематический, рациональный подход к конструированию программ. |
The Monitoring Mechanism concludes that KAS Engineering, Sharjah branch, and all the related accounts, including those of Hjalmar Stefan Dijkstra, were set up to conceal the financial arrangements related to arms purchases. | Механизм наблюдения сделал вывод о том, что компания «КАС инжиниринг», отделение в Шардже и все связанные счета, включая счета Хджалмара Стефана Дижкстра, использовались для сокрытия финансовых операций, связанных с приобретением оружия. |
The pattern resulting from the movement of funds reveals that this account was directly credited with fund transfers from Standard Chartered Bank, New York branch, as well as internal transfers from the two accounts held by Mr. Dijkstra and Mr. Gueogui within the Sharjah branch. | Судя по движению средств, этот счет пополнялся в результате переводов непосредственно из нью-йоркского отделения «Стэндард чартерд бэнк», а также за счет внутренних переводов с двух счетов на имя г-на Дижкстра и г-на Геоги в отделении банка в Шардже. |