| The Supreme Court considered that this approach already tacitly took account of any devaluation since the date of the complaint. | Верховный суд постановил, что таким образом уже автоматически было принято во внимание любое обесценивание денег, которое могло иметь место с момента подачи иска. |
| There are growing signs, however, that sanctions are having an impact, including through rising prices and a devaluing currency. | Вместе с тем появляется все больше признаков того, что санкции все-таки имеют определенные последствия, включая повышение цен и обесценивание валюты. |
| That is a 96 percent devaluation since the Federal Reserve came into existence. | С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96 |
| Unlike master morality, which is sentiment, slave morality is based on re-sentiment-devaluing that which the master values and the slave does not have. | В отличие от морали господ, которая основана на sentiment, рабская мораль основана на ressentiment - она настроена на обесценивание того, что является ценностью для господ и чего рабы не имеют. |
| The tendency towards over-production and over-accumulation of capital is within the very nature of capitalism, as is the tendency towards an expansion of fictitious capital and the obligatory cessation of over-production and the devaluation of capital. | Природе капитализма присущи тенденция перепроизводства и перенакопления капитала, а также тенденция к раздуванию фиктивного капитала и вынужденное прерывание перепроизводства и обесценивание капитала. |