Combined with mood disturbances, idealization and devaluation can undermine relationships with family, friends, and co-workers. |
Вместе с нарушениями настроения идеализация и обесценивание могут подтачивать отношения с семьёй, друзьями и коллегами. |
Other factors may include inefficiencies in farm inputs logistics systems and the devaluation of the peso. |
К числу других факторов могут относиться неэффективность систем материально-технического обеспечения сельскохозяйственных средств производства и обесценивание песо. |
The Supreme Court considered that this approach already tacitly took account of any devaluation since the date of the complaint. |
Верховный суд постановил, что таким образом уже автоматически было принято во внимание любое обесценивание денег, которое могло иметь место с момента подачи иска. |
Unlike master morality, which is sentiment, slave morality is based on re-sentiment-devaluing that which the master values and the slave does not have. |
В отличие от морали господ, которая основана на sentiment, рабская мораль основана на ressentiment - она настроена на обесценивание того, что является ценностью для господ и чего рабы не имеют. |
The tendency towards over-production and over-accumulation of capital is within the very nature of capitalism, as is the tendency towards an expansion of fictitious capital and the obligatory cessation of over-production and the devaluation of capital. |
Природе капитализма присущи тенденция перепроизводства и перенакопления капитала, а также тенденция к раздуванию фиктивного капитала и вынужденное прерывание перепроизводства и обесценивание капитала. |