That is a 96 percent devaluation since the Federal Reserve came into existence. |
С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96 |
Dollar devaluation will only secondarily affect Americans who consume imported goods or who work in businesses that distribute imports to consumers. |
И только во вторую очередь обесценивание доллара затронет тех американцев, которые потребляют импортные товары или работают в компаниях, продающих импортные товары потребителям. |
While one can argue that one-off devaluation was risky - as it could have triggered a panic - gradual depreciation should have started earlier than it did. |
В то время как можно утверждать, что единовременная девальвация была опасна - поскольку это могло привести к панике - постепенное обесценивание должно было начаться раньше, чем это произошло на самом деле. |
The economic situation of older persons is affected in many places by loosening attachments to the workforce, skills obsolescence, devaluation of savings and pensions, and old-age as well as family and society-wide poverty. |
На экономическом положении пожилых людей во многих местах отражаются ослабление связей с рабочей силой, старение профессиональных навыков, обесценивание сбережений и пенсий, а также бедность в старости, в семье и во всем обществе. |
Unlike master morality, which is sentiment, slave morality is based on re-sentiment-devaluing that which the master values and the slave does not have. |
В отличие от морали господ, которая основана на sentiment, рабская мораль основана на ressentiment - она настроена на обесценивание того, что является ценностью для господ и чего рабы не имеют. |