| Derzhavin suggested an idea that in this case a century makes a dozen of dozens of years, i.e. | Державин выдвинул идею, что век в данном случае - дюжина дюжин лет, т.е. |
| Derzhavin quotes several Bulgarian and Serbian legends where Troyan is mentioned. | Державин приводит несколько болгарских и сербских сказаний, в которых фигурирует Троян. |
| Derzhavin (followed by Rybakov) tried to relate a perfectly clear word combination "the path of Troyan" to the "Tropaeum Traiani" column erected by the emperor at the top of the mountain in commemoration of his victories. | Совершенно понятное по-русски выражение «тропа Трояна» Державин (а за ним и Рыбаков) почему-то связал с колонной "Tropaeum Traiani", поставленной императором на вершине горы в ознаменование своих побед. |
| Why the Slavs called the column, and not the road "path", though there are several roads on the Balkans that are even now called "Troyan's", either Derzhavin, or Rybakov could not explain. | они и отразили название колонны в своих легендах. Почему славянские дружинники назвали «тропой» именно монумент, а не дорогу, хотя на Балканах есть несколько дорог, до сих пор именуемых Трояновыми - Державин и Рыбаков не объяснили. |
| Realizing that, Derzhavin suggested to count the seven centuries starting from "collapse of the Roman control over Kiev-and-Danube region", i.e. | Осознавая это, Державин тут же предложил считать семь столетий с момента «падения римского владычества в Киевско-Дунайском регионе», т.е. |