For long routes of a train information can be rather volumetric, in connection with what deriving large amounts of the letters is possible. | Для длинных маршрутов поезда информация может быть достаточно объемна, в связи с чем возможно получение большого количества писем. |
Trains with changes, selection of trains under the necessary time, date, deriving of an additional information about a traffic, reference section for travelling by rail. | В дальнейших планах: поиск поездов для деловых командировок (туда утром - вечером обратно), поиск с пересадками, подбор поездов под нужное время, дату, получение дополнительной информации о маршруте движения, справочный раздел для путешествующих железнодорожным транспортом. |
Deriving value from intellectual assets | Получение стоимости за счет интеллектуальных активов |
Deriving energy from wood is in fact an age-old process, but in some ways, it has unfortunately to be completely rediscovered. | Получение энергии из древесины является по сути довольно старой технологией, однако, к сожалению, такое производство пришлось по сути заново восстанавливать. |
In the ensuing discussion a number of delegations commended the important results of the programme, in particular in deriving dose-response relationships, and supported the plans for its further development. | В последовавшем обсуждении ряд делегаций положительно оценили важные результаты, достигнутые в ходе осуществления программы и в частности получение соотношений доза/ответная реакция, а также поддержали планы дальнейшего развития этой программы. |
This chapter will introduce the advantages and drawbacks of deriving rapid estimates at an aggregated level and starting from disaggregated sector information. | В этой главе будут описаны преимущества и недостатки расчета оперативных оценок на агрегированном уровне, начиная с дезагрегированной отраслевой информации. |
Section III provides information on the system of desirable ranges for the geographical distribution of staff, in particular on the methodology used for deriving desirable ranges. | В разделе III приведена информация о системе желательных квот для географического распределения персонала, в частности об используемой методологии расчета желательных квот. |
In Scia Engineer, the algorithm for deriving the structural system has also been further improved. | В Scia Engineer усовершенствован и сам алгоритм расчета строительных конструкций здания. |
The methodology for deriving the cost curves, described above, takes full account of these limitations and distinguishes different emission control efficiencies for the several vintages of emission control equipment. | Вышеописанная методология расчета кривых затрат полностью учитывает данные ограничения и позволяет дифференцировать различную эффективность сокращения выбросов разных поколений технического оборудования. |
Opportunities should be sought and promoted to link the on-going Toolkit activities with BAT&BEP activities in support of unintentional POPs release measurements, deriving of emission factors and their better understanding. | Следует изыскивать и реализовывать возможности увязки текущих мероприятий по Набору инструментальных средств с мероприятиями по линии НИМ/НПД в поддержку проведения измерений непреднамеренных выбросов СОЗ, расчета коэффициентов выбросов и более основательного их изучения. |