George Julian Harney, the son of a seaman, was born in Deptford in south-east London. | Джордж Джулиан Харни, сын моряка, родился в Дептфорде на юго-востоке Лондона. |
In 2011 a campaign was started to restore John Evelyn's garden in Deptford. | В 2011 году была начата кампания по восстановлению сада Джона Ивлина в Дептфорде. |
They live in Deptford. | Они живут в Дептфорде. |
Two further 20-gun ships were rebuilt at Deptford to a slightly enlarged specification in 1732 - the Sheerness and Dolphin - with the beam increased to 30 ft 5in. | Еще два 20-пушечных корабля были перестроены в Дептфорде в слегка увеличенных размерах в 1732 году: Sheerness и Dolphin, с увеличением ширины до 30 футов 5 дюймов. |
Slade's draught was approved on 26 August 1755 when the first two orders were transmitted to Deptford Dockyard. | Проект Слейда был утвержден 26 августа 1755 года, когда заказы на первые два корабля были переданы королевской верфи в Дептфорде. |
South River Construction Site, Deptford. | Строительная площадка на Южном Берегу, Дептфорд. |
Never! Well, I'm to Deptford. | Ну, что ж, я в Дептфорд. |
On 27 May 1752 he was transferred temporarily back to Woolwich Dockyard as Master Shipwright, and from there to Chatham Dockyard on 17 June 1752 and subsequently on 15 March 1753 to Deptford Dockyard, where he remained until 5 August 1755. | 27 мая 1752 года был временно переведен назад в Вулвич, а оттуда 17 июня 1752 года в Чатем, а затем 15 марта 1753 года в Дептфорд, где служил до 5 августа 1755 года. |
AND WILL THIS DAY BE TAKEN TO DEPTFORD WHENCE YOU SHALL BE TRANSPORTED UPON THE SEAS, BEYOND THE SEAS, | и сегодня же будете отправлены в Дептфорд, откуда вас отвезут морем в чужие края, в колонию его величества в Ботани-Бей до конца вашей жизни. |
On Wednesday 3 July 1672 he was buried in Westminster Abbey after a state funeral that started with a procession along the River Thames of five decorated barges from Deptford. | Он был похоронен З июля 1672 года в Вестминстерском аббатстве после торжественных похорон, которые начались с процессии вдоль реки Темзы: пять украшенных плотов были выпущены в реку в местечке Дептфорд. |
I keep getting e-mails, by the way, from Deptford Prison. | Кстати, я снова получила письмо из Дептфордской тюрьмы. |
Stabbed to death in a tavern at Deptford. | Пал от кинжала, в Дептфордской таверне |
I've had some chap from Deptford Prison bending my ear about how he's been visiting inmates under another name. | Кое-кто из Дептфордской тюрьмы надоедает мне россказнями о том, что Блум посещал заключенных под вымышленным именем. |
No offence, but... but why would Al Jenkins replace a skilled businessman like Jaff Kitson with an unemployed amateur from Deptford? | Без обид, но с чего Дженкинс заменил опытного бизнесмена Джаффа Китсона на безработного любителя из Дептфорда? |
In December 1859 she sold the northern 50 acres (200,000 m2) to Capt. T. H. Withers of Deptford, and in 1862 the southern 50 acres (200,000 m2) to William Sefton Moorhouse. | В декабре 1859 года Шарлотт Джексон продала северные 50 акров земли капитану Т. Уизерсу (англ. T. H. Withers) из Дептфорда, а в 1862 году продала южные 50 акров Уильяму Сефтону Мурхаусу. |