Английский - русский
Перевод слова Depress

Перевод depress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подавлять (примеров 1)
Больше примеров...
Нажимаешь (примеров 4)
You depress the vacuum button the side and then release it once the needles have made contact with the skin. Ты нажимаешь на боковую кнопку, потом отпускаешь, как только иголки соприкоснулись с кожей.
An innocent billiard ball this way, but depress the number and on impact it ruins our mission. На вид обычный бильярдный шар, но нажимаешь на цифру и наше задание летит к черту.
The definition of semiautomatic is, when you depress the trigger... one round will go off. Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
The definition of semiautomatic is, when you depress the trigger... one round will go off. Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического. Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
Больше примеров...
Снижать (примеров 3)
Mass landings of large-scale fisheries may depress fish prices and make small-scale fishers increasingly uncompetitive. Массовые выгрузки крупномасштабными промысловиками могут снижать цены на рыбу, все более подрывая конкурентоспособность мелкого промысла.
If they do, the sale of foreclosed properties will continue to depress house prices, reducing household wealth and hurting financial institutions. Если это действительно так и будет, то продажа заложенной недвижимости без права выкупа продолжит снижать цены на дома, сокращая благосостояние домохозяйств и нанося вред финансовым учреждениям.
In addition, an uncompetitive local private sector may prevent an expansion of the local tourism value-chain and depress the tourism multiplier. Кроме того, неконкурентоспособность местного частного сектора может мешать развитию местной системы туристического производства и снижать мультиплицирующий коэффициент туризма.
Больше примеров...
Угнетают (примеров 4)
Can't you see these things depress him? Разве вы не видите, что эти воспоминания угнетают его?
I was thinking, your dark hoodies depress the rest of our clothes, so unless you object, I'll toss a couple in the church donation box. Я подумала, твои темные толстовки угнетают остальную нашу одежду, так что, пока ты не возражаешь, я подкину парочку в ящик для пожертвований в церкви.
Those reasons depress me. Такие причины меня угнетают.
Those reasons depress me. Эти причины угнетают меня.
Больше примеров...
Вогнать (примеров 6)
Are you trying to depress me? Ты пытаешься вогнать меня в депрессию?
Are you trying to depress me? Ты хочешь вогнать меня в тоску?
Now, I didn't come here to depress you about the state of the global supply chain. Я пришёл сюда не для того, чтоб вогнать вас в депрессию по поводу состояния глобальной системы снабжения.
What, are you tryin' to depress everybody? Ты что, хочешь всех в тоску вогнать?
Now, I didn't come here to depress you about the state of the global supply chain. Я пришёл сюда не для того, чтоб вогнать вас в депрессию по поводу состояния глобальной системы снабжения.
Больше примеров...
Угнетает (примеров 3)
Rain doesn't depress people who like reading. Дождь не угнетает людей, которые любят читать.
Does it depress you, commissioner to know just how alone you really are? Это угнетает вас, комиссар, осознавать, как вы одиноки на самом деле.
Does it depress you? Это не угнетает тебя?
Больше примеров...
Огорчаешь (примеров 2)
TOMMY: Axel, you depress me. Аксель, ты меня огорчаешь.
Axel, you depress me. Аксель, ты меня огорчаешь.
Больше примеров...
Понижают (примеров 2)
As a result, the cost of capital in the US will soar, discouraging investment and reducing consumption spending as high interest rates depress the value of households' principal assets: their houses. В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей: их дома.
The gradual removal of all hidden subsidies, which artificially depress fuel prices, and removal of cross-subsidies should be a priority together with the establishment of a consistent energy taxation system. Вместе с созданием последовательной системы налогообложения энергетического сектора приоритетной задачей должен быть постепенный отказ от всех скрытых субсидий, которые искусственно понижают цены на топливо, а также отказ от межсекторальных субсидий.
Больше примеров...
Удручать (примеров 1)
Больше примеров...
Ведут к снижению (примеров 3)
Furthermore, the subsidies depress commodities prices, hindering Africa's ability to increase exports and escape from poverty and dependence on aid. Кроме того, эти субсидии ведут к снижению цен на сырьевые товары, что создает препятствия для возможностей стран Африки увеличить свой экспорт и избавиться от нищеты и зависимости от помощи.
Here, unfair trade agreements - including the persistence of unjustifiable agricultural subsidies, which depress the prices upon which the income of many of the poorest depend - have played a role. Здесь сыграли свою роль несправедливые торговые соглашения, например сохранение неоправданных сельскохозяйственных субсидий, которые ведут к снижению цен, от которых зависят доходы многих беднейших слоев общества.
Decreased rates of household formation - young Americans, for example, are increasingly moving back in with their parents - depress housing prices, leading to still more foreclosures. Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
Больше примеров...
Расстраивает (примеров 2)
Why should it depress you? Почему тебя это расстраивает?
It doesn't depress me. Меня это не расстраивает.
Больше примеров...
Угнетать (примеров 3)
No, this will just depress you. Нет, это будет только угнетать тебя.
This is going to depress me, isn't it? Это должно угнетать меня, да?
It's going to depress you again. Это опять будет угнетать тебя.
Больше примеров...