The depoliticization of poverty has ensured that the institutions, political arrangements and ideas inimical to the rights of the poor are getting stronger and more heartless. |
Деполитизация нищеты привела к тому, что институты, политические механизмы и идеи, не восприимчивые к проблематике прав малоимущего населения, становятся все более мощными и бессердечными. |
The cooperators themselves had to travel a long road of painful change: democratization, depoliticization, privatization, restructuralization, member-orientation, reorientation of thinking, etc. |
Сами кооператоры были вынуждены пройти длительный путь болезненных изменений: демократизация, деполитизация, приватизация, реструктуризация, пропагандирование среди членов, изменение менталитета и т.д. |
The basis for a strategy of prevention must be depoliticization of United Nations human rights activities, and elimination of double standards and selective approaches. |
Основой воплощения такой стратегии является деполитизация правозащитной деятельности Организации Объединенных Наций, ее освобождение от практики двойных стандартов и селективных подходов. |
The delegation of Peru wishes to emphasize that the depoliticization of the topic would preserve and increase international capacity for persuasion, cooperation and dialogue in order to safeguard human rights. |
Делегация Перу хотела бы подчеркнуть, что деполитизация этого вопроса позволит международному сообществу и далее проводить и даже активизировать политику убеждения, сотрудничества и диалога во имя обеспечения защиты прав человека. |
The process of achieving independence of State functions is ongoing, especially the depoliticization of the Judiciary. |
Продолжается процесс разграничения полномочий ветвей власти, прежде всего деполитизация судебной системы, и в этих целях недавно в присутствии международных |