| The joint border agreement that we signed in Denpasar on 14 September is one such example. |
Совместное соглашение о границе, которое мы подписали в Денпасаре 14 сентября - лишь один такой пример. |
| In this regard, it is pertinent to note that Indonesia initiated the meeting that took place in Denpasar on 14 September 2000, which was attended by UNTAET, the leaders of CNRT and UNTAS. |
В этой связи следовало бы заметить, что Индонезия выступила с инициативой встречи, которая состоялась в Денпасаре 14 сентября 2000 года с участием ВАООНВТ, руководителей НСТС и ЮНТАС. |
| Towards the end of February, Indonesia and East Timor will also be holding high-level talks at Denpasar, to be immediately followed by trilateral talks when East Timor's other immediate neighbour, Australia, joins the table. |
В конце февраля Индонезия и Восточный Тимор также проведут в Денпасаре переговоры на высоком уровне, за которыми немедленно последуют трехсторонние переговоры с участием другого ближайшего соседа Восточного Тимора - Австралии. |
| In that regard, Colombia welcomes the agreements reached at the recent meeting in Denpasar concerning refugee registration issues and former civil servants' pensions, as well as the proposals for future agreements on airline and postal services and maritime delimitation. |
В этой связи мы приветствуем достигнутые на недавней встрече в Денпасаре соглашения относительно вопросов, касающихся регистрации беженцев, выплаты пенсий бывшим гражданским служащим, а также предложения о заключении соглашений в области воздушного сообщения, почтовой связи и делимитации морских границ. |
| They also met the Chief of the Udayana Military Regional Command in Denpasar, Bali. |
Они также встретились в Денпасаре (Бали) с командующим военным округом Удаяна. |