Following the mission, the Indonesian authorities met with UNTAET in Denpasar, Indonesia, on 30 November, with a view to implementing the agreement on a joint border committee that had been signed on 14 September. |
После визита этой миссии индонезийские власти встретились 30 ноября с ВАООНВТ в Денпасаре с целью осуществления соглашения относительно совместной пограничной комиссии, которое было подписано 14 сентября. |
Attended the twenty-ninth annual conference of the Law of the Sea Institute held in Denpasar, Indonesia, 19-22 June 1995; delivered luncheon speech on "Prevention of war: prevention of environmental damage". |
Участвовал в двадцать девятой ежегодной конференции Института морского права, проходившей в Денпасаре (Индонезия) 19-22 июня 1995 года; выступил с речью "Предупреждение войны: предупреждение экологического ущерба" на обеде. |
In this regard, it is pertinent to note that Indonesia initiated the meeting that took place in Denpasar on 14 September 2000, which was attended by UNTAET, the leaders of CNRT and UNTAS. |
В этой связи следовало бы заметить, что Индонезия выступила с инициативой встречи, которая состоялась в Денпасаре 14 сентября 2000 года с участием ВАООНВТ, руководителей НСТС и ЮНТАС. |
We are pleased to note the fruitful meeting between the Government of the Republic of Indonesia and the United Nations Transitional Administration in East Timor and the East Timor Transitional Administration in Denpasar last January, where many important issues were discussed and agreement was reached on those issues. |
Мы с удовлетворением отмечаем полезные встречи между правительством Республики Индонезии, Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и временной администрацией Восточного Тимора, которые состоялись в январе этого года в Денпасаре и в ходе которых обсуждались многие важные вопросы и достигнуто согласие по этим вопросам. |
Finally, I should like to say a word about the Joint Border Commission, a mechanism intended to provide a forum for the discussion and resolution of all cross-border issues, the agreement for which I signed with Coordinating Minister Bambang Yudhoyono on 14 September in Denpasar. |
Наконец, несколько слов о Совместной пограничной комиссии, механизме, призванном сыграть роль форума для обсуждения и решения всех трансграничных вопросов, соглашение об учреждении которого было подписано мною и министром-координатором Бамбангом Юдойоно 14 сентября в Денпасаре. |