His work also contains the history of biblical demonology. |
В работе Глаголева содержится и история библейской демонологии. |
He is an author and co-author of over 200 books and a few hundred articles from different fields, including theological works on eschatology and demonology. |
Автор и соавтор около 200 книг и сотен статей из различных областей, включая работы в области богословской эсхатологии и демонологии. |
According to demonology, there is a specific month, day of the week, and hour to call each demon, so the invocation for a pact has to be done at the right time. |
По демонологии есть определённый месяц, день недели и час, когда можно вызывать демона, так что вызов для договора должен быть произведён в нужное время. |
His medical works included De naturali parte medicinae (1542), De vacuandi ratione (1545), De abditis rerum causis (1548) which included a chapter on angelology and demonology. |
Написал несколько сочинений по медицине: De naturali parte medicinae (1542), De vacuandi ratione (1545), De abditis rerum causis (1548), включавшая часть об ангелологии и демонологии. |
Nowadays, the well-guarded marble facades of Russia's (often insolvent) banks and businesses have assumed the role in domestic demonology once played by the frightening "Big House" on Lubyanka Square in Moscow where the KGB did its night work. |
На сегодняшний день, хорошо охраняемые мраморные фасады российских (зачастую неплатежеспособных) банков и фирм взяли на себя роль, которую в домашней демонологии однажды, в те времена, когда КГБ делал свою ночную работу, играл пугающий "Большой Дом" на Лубянской площади в Москве. |