| One does not have to demonize Russia - or Putin - to be worried by these developments. | Не нужно демонизировать Россию - или Путина - чтобы быть обеспокоенным этими событиями. |
| Some parts of the media and a number of political figures have continued to demonize asylum-seekers and refugees, particularly during election campaigns, undermining public support for their reception. | Некоторые представители средств массовой информации и ряд политических деятелей продолжали «демонизировать» просителей убежища и беженцев, особенно в ходе предвыборных кампаний, подрывая поддержку обществом их приема. |
| Denmark condemns any action that attempts to demonize people on the basis of their religion or ethnic background, and expect all religions to respect each other. | Дания осуждает любые действия, которые осуществляются с целью демонизировать людей по признаку их религии или этнического происхождения, и рассчитывает на то, что представители всех религий будут уважать друг друга. |
| The Prime Minister of Denmark, in his 2006 New Year's address, condemned attempts to demonize groups of people based on their religion without explicitly referring to the Jyllands Posten case. | В своем выступлении по случаю нового 2006 года премьер-министр Дании осудил попытки демонизировать группы лиц по признаку их религии, явно не ссылаясь при этом на события, связанные с газетой Юлландс-Постен. |
| We will not make progress on the FMCT issue if we continue to demonize one or two States in a volatile arc of crisis, forgetting conveniently that there is at least one State with a long-standing nuclear weapons stockpile a State which has invaded almost all its neighbours. | Мы не достигнем прогресса по проблеме ДЗПРМ, если мы будет то и дело демонизировать одно-два государства волатильной кризисной дуги, забывая благополучно, что есть по крайней мере одно государство с давнишним запасом ядерного оружия - государство, которое вторглось почти ко всем своим соседям. |