| Democritus believed that nothing happens at random that everything has a material cause. | Демокрит верил, что ничего не происходит само по себе, что у всего есть материальная причина. |
| Democritus came from the Ionian town of Abdera on the northern Aegean shore. | Демокрит был родом из ионийского города Абдеры на северном побережье Эгейского моря. |
| Because on the scale of the very small matter exhibits some irreducible roughness and this fine scale of roughness Democritus of Abdera identified with the world of the atoms. | Потому что в масштабе очень малого вещество проявляет неустранимую жесткость, и эту тонкую меру жесткости Демокрит Абдерский объяснил наличием атомов. |
| Democritus announces that the Milky Way is composed of many stars. | Совершенно правильную точку зрения высказал Демокрит, который полагал, что Млечный Путь - это совместное свечение многих расположенных рядом звёзд. |
| Joseph Wright was known for his studies under unusual lighting; this painting combines this characteristic with a style that has been called Neo-Gothic which Wright also used in his painting A Philosopher by Lamplight, also known as Democritus studying anatomy. | Джозеф Райт известен своими работами с необычным освещением; в этой картине необычность освещения совмещена с нео-готическим стилем, также использованным Райтом в картине «Демокрит изучает анатомию» (Democritus studying anatomy), и с классическими образами. |
| There is no evidence that Democritus was persecuted for his beliefs. | Нигде не говорится, что Демокрита преследовали за его взгляды. |
| His ideas were likely partly derived from the atomic theories of Democritus and Epicurus. | Его идеи следовали из атомистских теорий Демокрита и Эпикура. |
| Tsirogianni is a student at Democritus University of Thrace, and is working at Top-Class International and as a model. | Цироянни студентка Университета Демокрита во Фракии (англ.)русск. и работает моделью в Top-Class International. |
| Representatives of the following bodies attended the meeting at the invitation of the secretariat: Birmingham Centre for Railway Research and Education, Democritus University of Thrace, East Japan Railway Company, University of the Aegean. | З. По приглашению секретариата на сессии присутствовали представители следующих структур: Бирмингемского центра исследований и образования в области железнодорожного транспорта, Фракийского университета им. Демокрита, Железнодорожной компании Восточной Японии и Эгейского университета. |
| For Democritus, all of life was to be enjoyed and understood. | Для Демокрита главным было радоваться жизни и познавать ее. |
| According to Leucippus and Democritus, the atom would be indivisible. Today we know that is not true. | По Левкиппу и Демокриту атом является неделимым. Сегодня мы знаем, что это неверно. |
| How Democritus of Abdera would've enjoyed this movie. | Как бы этот фильм понравился Демокриту Абдерскому! |