Английский - русский
Перевод слова Degrade

Перевод degrade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разлагаться (примеров 10)
There is evidence that HCBD is not readily biodegradable and may not degrade under anaerobic conditions in soil. Существуют свидетельства того, что ГХБД не подвергается быстрому биоразложению и может не разлагаться в анаэробных условиях в почве.
The United Kingdom's report from 2004 contains a draft list of 98 compounds that have the potential to degrade to PFOS in the environment. В докладе Соединенного Королевства 2004 года содержится проект списка из 98 соединений, которые могут разлагаться с образованием ПФОС в окружающей среде.
When assessing control measures under the Convention, consideration should be given to the potential for all PFOS-related substances to degrade to PFOS and thus contribute to the total environmental load. При оценке мер регулирования, принимаемых в рамках этой конвенции, следует учитывать способность всех связанных с ПФОС веществ разлагаться, образуя ПФОС, и тем самым способствовать повышению его суммарных концентраций в окружающей среде.
In the preliminary list of PFOS, perfluorinated alkyl sulfonates (PFAS), PFOA and related compounds and chemicals that may degrade to PFCA published by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), many more PFOS-related chemicals were listed. В предварительном списке ПФОС, перфторированных алкилсульфонатов (ПФАС), ПФОК и родственных соединений и химических веществ, которые могут разлагаться с образованием ПФКК, опубликованном Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), перечислены многие другие родственные ПФОС химические вещества.
The basic PFOS structure is persistent, and the more complex PFOS-related chemicals listed in table 3 will during use or presence in the environment degrade to the basic PFOS structure, which is why they are called PFOS derivatives. Базовая структура ПФОС является стойкой, и более сложные родственные ПФОС химические вещества, перечисленные в таблице З, будут во время применения или присутствия в окружающей среде разлагаться до базовой структуры ПФОС; поэтому они называются производными ПФОС.
Больше примеров...
Деградировать (примеров 9)
I just don't think that any human being should degrade himself in order to survive. Я просто не думаю, что человек должен деградировать для того, чтобы выжить.
But the patterns will start to degrade if not used immediately. Но структуры начнут деградировать, если не использовать их немедленно.
As the General Assembly has noted with deep concern over the past years, the marine environment continues to degrade as a result of pollution by dumping of hazardous waste. Как отмечала с глубокой обеспокоенностью Генеральная Ассамблея, в течение ряда прошлых лет морская среда продолжает деградировать в результате загрязнения окружающей среды из-за сброса вредных отходов.
In some areas, the natural resource base for food and agriculture continues to degrade and shrink due to poor management of land and water resources causing desertification. В некоторых районах база природных ресурсов, необходимая для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, продолжает деградировать и сужаться вследствие неправильного использования земельных и водных ресурсов, приводящего к опустыниванию.
And that's great when I can degrade the tissue. Это прекрасно в случае, когда я могу деградировать ткань.
Больше примеров...
Деградации (примеров 34)
Transportation and other infrastructure networks that serve and connect these dispersed activities tend to fragment and degrade city neighbourhoods and landscapes, a major non-renewable natural resource. Транспортная и другие виды инфраструктурных сетей, обслуживающих и связывающих эти разбросанные в пространстве образования, приводят к фрагментации и деградации городских кварталов и ландшафтов, которые являются важнейшим невозобновляемым природным ресурсом.
However, if not properly planned and managed, it could significantly degrade the environment on which it is so dependent. Тем не менее, если деятельность в этом секторе не будет надлежащим образом планироваться и управляться, она может привести к значительной деградации окружающей среды, от которой так зависит туризм.
They carry risks for human health, and can degrade habitats, such as coral reefs, and tourist attractions, such as beaches. Они угрожают здоровью населения и могут приводить к деградации среды обитания, например коралловых рифов, и объектов туризма, таких, как пляжи.
It aims to meet the needs of both present and future generations through programmes that do not degrade the environment and are technically appropriate, economically viable and socially acceptable. В рамках этой деятельности преследуется цель удовлетворения потребностей как нынешних, так и будущих поколений за счет программ, которые не ведут к деградации окружающей среды и являются технически обоснованными, рентабельными и социально приемлемыми.
"Those who pollute and degrade the environment are liable without fault for the damages occurred as a result of pollution and degradation they caused." "Лица, которые загрязняют окружающую среду или вызывают ее деградацию, несут ответственность при отсутствии вины за убытки, понесенные в результате причиненного ими загрязнения и деградации".
Больше примеров...
Деградацию (примеров 11)
"Tabo-tabo bacteria start to degrade on the seventh day of the culture microbe..." "Бактерии табо-табо начинают деградацию на седьмой день инкубационного периода..."
"Those who pollute and degrade the environment are liable without fault for the damages occurred as a result of pollution and degradation they caused." "Лица, которые загрязняют окружающую среду или вызывают ее деградацию, несут ответственность при отсутствии вины за убытки, понесенные в результате причиненного ими загрязнения и деградации".
There is concern that the agricultural growth required to meet society's increasing demand for food will further degrade the environment and that this will, in turn, further undermine food systems and destabilise long-term food security. Высказываются опасения относительно того, что рост сельскохозяйственного производства, который так необходим для удовлетворения растущих день ото дня потребностей населения в продовольствии, вызовет дальнейшую деградацию окружающей среды, что в свою очередь в долгосрочной перспективе приведет к дальнейшему подрыву продовольственных систем и дестабилизации систем обеспечения продовольственной безопасности.
Understanding the factors that can degrade munitions понимание факторов, могущих вызывать деградацию боеприпасов
If a perfectly designed munition is left in store unchecked via an ISS program, it may well eventually degrade chemically and/or physically to the point where it does become unsafe and unreliable on the battlefield. Если оставить на хранении без проверок по программе ЭН превосходно сконструированный боеприпас, то в конечном счете он вполне может претерпеть химическую и/или физическую деградацию в такой степени, что он станет небезопасным и ненадежным на поле боя.
Больше примеров...
Унизить (примеров 10)
That provides support for her claim that the intention was to debase, degrade and punish her. Это подтверждает ее заявление о том, что полицейские намеревались принизить, унизить и наказать ее.
To degrade her, to hurt the woman, as she hurt you. Унизить её, заставить эту женщину страдать так же... как страдали вы.
According to the principles on equality adopted by the Council of Ethics in Advertising in Finland, advertising does not approve of gender discrimination nor may advertisements degrade, disparage or defame persons on the basis of their gender. Согласно принципам равенства, принятым Советом по этике в области рекламы, реклама не должна содержать материалов, одобряющих дискриминацию по признаку пола либо могущих унизить, выразить пренебрежительное отношение или опорочить человека по признаку пола.
According to the Korean radical feminist, their intentions are not to degrade women, but to add a "feminine touch" to the city. По мнению корейской активистки, правительство не намеревалось унизить женщину, но хотело добавить «женственности» в городскую среду.
How could that degrade me if it did not degrade you to have it done for you? Как могло бы это унизить меня, если вас не унизило то, что это сделано мной для вас?
Больше примеров...
Ухудшаться (примеров 8)
The increasing number of multilateral environmental agreements notwithstanding, the global environment continues to degrade at an alarming pace, exacerbating poverty and food insecurity. Несмотря на растущее число многосторонних природоохранных соглашений состояние глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться тревожными темпами, что усугубляет условия нищеты и отсутствие продовольственной безопасности.
As outlined in this report, the oceans face threats from a wide range of human activities and the marine environment continues to degrade. Как охарактеризовано в настоящем докладе, Мировой океан сталкивается с угрозами, обусловленными широким комплексом деятельности человека, а состояние морской среды продолжает ухудшаться.
The availability and quality of basic social services continued to degrade, while the budget deficit financed by the Central Bank increased from G1.99 billion to G2.25 billion. Наличие и качество основных социальных услуг продолжали ухудшаться, а бюджетный дефицит, покрываемый Центральным банком, вырос с 1,99 млрд. гурдов до 2,25 млрд. гурдов.
However, it also concludes that, despite progress, the pace at which the world is moving towards a sustainable future is simply too slow, that during the past decade the world environment has continued to degrade, and that significant problems still persist. Однако в нем также содержится вывод о том, что, несмотря на указанный прогресс, темпы, которыми сообщество продвигается вперед к стабильному будущему, слишком замедленны, что на протяжении последнего десятилетия состояние окружающей среды планеты продолжало ухудшаться и что по-прежнему неотступно сохраняются существенные проблемы.
The connection of optional equipment shall not degrade the performance of Inland ECDIS either. с) Радиолокационное изображение не должно ухудшаться другими элементами изображения).
Больше примеров...
Ухудшить (примеров 9)
The cover image may be downloaded as well. However, too many large images in the collection may degrade performance. Изображение обложки может быть получено. Но учтите, что слишком много больших изображений в коллекции могут ухудшить производительность.
UNFPA has been advised that activating the audit trail can degrade and severely impact the performance of the system. ЮНФПА было сообщено, что активизация функции контрольного следа может ухудшить функционирование системы и значительно снизить ее эффективность.
The use of hairspray as a fixative is generally not recommended as it is not acid free and therefore can degrade the artwork in the long term. Использование лака для волос в качестве фиксатора, как правило, не рекомендуется, так как он не бескислотный и, следовательно, может ухудшить художественные работы в долгосрочной перспективе.
Collisions among resident space objects can not only be potentially catastrophic, but can also generate large numbers of new debris objects that could further degrade the near-Earth space environment. Столкновения между находящимися в космосе объектами не только могут иметь потенциально катастрофические последствия, но и создавать множество новых фрагментов мусора, что в еще большей степени может ухудшить состояние околоземного космического пространства.
Different conditions of service of security officers in the field, dependent upon their source of appointment, have become a contentious issue that affects security staff morale and has the potential to degrade the integrated security management system. Различные условия службы сотрудников по вопросам безопасности, зависящие от того, где они получили первое назначение, стали тем спорным вопросом, который влияет на моральное состояние сотрудников по вопросам безопасности и способен ухудшить качество работы комплексной системы обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Ухудшать (примеров 9)
Any additional navigational information and tracking and tracing symbols should however in no way degrade the display of the original radar content. Однако любая дополнительная навигационная информация и символы обнаружения и отслеживания ни в коем случае не должны ухудшать отображение первоначального радиолокационного изображения.
The overlaid radar-image may contain additional navigational information, which should not degrade the SENC information and it should be clearly distinguishable from the SENC information. "Налагаемое радарное изображение может содержать дополнительную навигационную информацию, которая не должна ухудшать информацию СЭНК и должна быть легко отличима от информации СЭНК".
Leaders, experts and citizens the world over ask how we can grow our economies and spread prosperity to more of the world's citizens, yet not degrade our oceans, rivers and the air we breathe? Лидеры, эксперты и граждане во всем мире спрашивают, как мы можем наращивать наши экономики и обеспечивать процветание для все большего числа граждан мира и при этом не ухудшать наши океаны, реки и воздух, которым мы дышим?
(b) Own chart entries shall be distinguishable from the SENC data, and shall not overlay or degrade the radar picture. Ь) Эта вводимая картографическая информация должна отличаться от данных СЭНК и не должна налагаться на радиолокационное изображение или ухудшать его.
Inland ECDIS equipment shall allow input, storing, modifying, and deletion of additionally chart information by the boatmaster. (b) These own chart entries shall be distinguishable from the SENC data, and may not overlay or degrade the radar picture. Ь) Эта собственная вводимая картографическая информация должна отличаться от данных SЕNС и не должна налагаться на радиолокационное изображение или ухудшать его.
Больше примеров...
Унижающие (примеров 4)
The laws and statutory instruments adopted by Turkmenistan in the reporting period have reinforced the provisions requiring staff at reformatory institutions for juvenile offenders to comply with the rules of professional conduct, behave humanely and refrain from acts of cruelty that degrade human dignity. Принятые в Туркменистане за отчетный период законодательные и подзаконные нормативные правовые акты закрепили положения, обязывающие персонал воспитательных учреждений для несовершеннолетних правонарушителей соблюдать нормы профессиональной этики, проявлять гуманность, не допускать жестокие, унижающие человеческое достоинство действия.
Entry into force on 1 July 2002 of the new Code of Administrative Offences, under which decisions and acts or omissions that degrade human dignity which occur while applying measures of administrative coercion are inadmissible; Ь) вступление в силу 1 июля 2002 года нового Кодекса об административных правонарушениях, в соответствии с которым являются недопустимыми решения и действия или бездействие, унижающие человеческое достоинство при применении мер административного принуждения;
Globally, patriarchal structures prevail, often enhancing systems and customs that belittle, degrade, or undervalue women. Во всем мире преобладают патриархальные структуры, которые зачастую укрепляют системы и традиции, преуменьшающие или недооценивающие роль женщин и унижающие их.
Actions or decisions in the course of criminal proceedings which humiliate or degrade an individual or endanger the life or health of a party to the proceedings are prohibited. При производстве по уголовным делам запрещаются действия и решения, унижающие честь и достоинство лица, либо создающие опасность для жизни и здоровья лица, участвующего в уголовном процессе.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 4)
With a IeveI-4 memory fragmentation, it'll simply continue to degrade. Имея фрагментацию памяти 4-го уровня, она будет и дальше разрушаться.
The patterns will start to degrade any second now. Структуры начнут разрушаться в любую секунду.
The containment fields will degrade. Сдерживающее поле начинает разрушаться.
However, to the extent that performance characteristics do not go hand in hand with environmental attributes (e.g. using photodegradable plastics for car fenders which may degrade on the highway), it may be necessary to distinguish between EFPs and other performance attributes. Однако в тех случаях, когда технические параметры вступают в противоречие с экологическими свойствами (например, при использовании подверженных фотодеструкции пластмасс для изготовления крыльев автомобилей, которые могут разрушаться при движении по магистрали), может возникать необходимость проведения различия между ЭБП и другими техническими параметрами.
Больше примеров...
Ослабить (примеров 5)
Major droughts, an increase in extreme weather events and a rising number of large-scale inundations causing a decrease in crop production may degrade the social-economic fabric of these and other countries and may be detrimental to peacebuilding. Сильные засухи, участившиеся экстремальные погодные явления и сильные наводнения, обусловливающие сокращение выхода продукции растениеводства, могут ослабить социально-экономические системы этих и других стран и отрицательно сказаться на процессе миростроительства.
There is no current evidence that they have the potential to "degrade and destroy" Al-Shabaab.[14] В настоящее время отсутствуют какие-либо свидетельства того, что с помощью таких ударов можно «ослабить и уничтожить» эту группировку[14].
Financial, personnel and administrative integration also remained a challenge and different conditions of service of security officers in the field had become a contentious issue that affected morale and had the potential to degrade the integrated security management system. Задача объединения финансовых, кадровых и административных функций также остается нерешенной, а различные условия службы сотрудников по вопросам безопасности на местах стали источником разногласий, которые отрицательно сказываются на моральном духе и которые могут ослабить комплексную систему обеспечения безопасности.
Degrade their command and control at the same time. Ослабить их правительство и военных одним ударом.
We were inside waiting, watching, ready to disrupt, degrade, and destroy those systems with cyber-attacks. Мы находились внутри, ждали, наблюдали, готовые вывести из строя, ослабить, уничтожить эти системы с помощью кибер атак.
Больше примеров...
Принизить (примеров 4)
Or to degrade these unattainable women, make them uglier. Или принизить этих недостижимых женщин, сделав их ужаснее.
To what end - to taunt us, to degrade her? С каким итогом - подразнить нас, принизить ее?
They're a way to degrade his victims. Это способ принизить его жертв
That provides support for her claim that the intention was to debase, degrade and punish her. Это подтверждает ее заявление о том, что полицейские намеревались принизить, унизить и наказать ее.
Больше примеров...