The lyric "Jeg har ingenting, men jeg har alt når jeg har deg" translates to "I have nothing, but I have everything when I have you." | Песня поётся на норвежском, а её текст: «Jeg har ingenting, men jeg har alt når jeg har deg» можно перевести как «Я не имею ничего, но я имею всё, когда у меня есть ты.» |
It is relatively metal rich with = -0.2) which supports its membership in the Sag DEG system since it has a similar chemical signature. | Оно сравнительно богатое металлом =-0,2), который поддерживает своё членство в системе Sag DEG, поскольку оно имеет аналогичные химические особенности. |
The anime adaptation won the Users' Special Award in the 2nd annual DEG Japan Awards/Blu-ray Prizes. | Аниме-адаптация стала обладателем приза зрительских симпатий на втором ежегодном конкурсе DEG Japan Awards среди Blu-ray-релизов в 2010 году. |
Alternatively, a hierarchical galaxy formation model is hypothesized under which a portion, possibly large, of the Milky Way's globular clusters would have originated in the accretion of other dwarf spheroidals like Sag DEG. | Кроме того, иерархическая модель гипотезы образования галактик, в соответствии с которой часть, возможно, большая, шаровых скоплений Млечного Пути могла бы возникнуть в аккреции других сфероидальных карликовых галактик как Sag DEG. |
Therefore, H does not obey property ( ), which requires that this total number of edges (deg v1 + deg vn) be greater than or equal to n. | Поэтому Н не удовлетворяет условию ( ), которое требует, чтобы общее число рёбер (deg v1 + deg vn) было больше или равно n. |
The angle between a chord of an initial element of the blade and a plane of rotation, deg. | Угол между хордой начального элемента лопасти и плоскостью вращения, град. |
01131.324,E Longitude 11 deg 31.324' E (This field has to provide the longitude of the fix.) | 01131.324,Е 11 град. 31 мин. 324 сек. восточной долготы. (В этом поле должна указываться долгота координаты.) |
Date of launch Nodal period Inclination, deg Apogee, km | обозначение Дата запуска обращения (град.) (км) (км) Общее назначение |
Position on the geostationary orbit (deg E): Not applicable | Положение на геостационарной орбите (град. в.д.): |
Permissive areas for the occurrence of polymetallic sulphides were selected in 32 map areas of 5 deg. by 5 deg., based on the broad geological attributes of each area as outlined in appendix 2. | Районы, допускающие наличие полиметаллических сульфидов, были отобраны по 32 картографическим участкам размером 5× 5º с учетом примерных геологических свойств каждого участка, изложенных в добавлении 2. |
In the majority of cases, a single exploration area of 10,000 km2 is too small to encompass all of the polymetallic sulphides that may occur within a prospective area of 5 deg. by 5 deg. | В большинстве случаев единый разведочный район площадью 10000 км2 слишком мал, чтобы охватить все полиметаллические сульфиды, которые могут встретиться в перспективном районе размером 5× 5º. |
In this model, areas of permissive geology, physically bounded by ridge segments or other geological features of similar scale and containing at least one occurrence of polymetallic sulphide or other positive indication of mineralization, were selected in each 5 deg. by 5 deg. area. | В этой модели по каждому району размером 5× 5º были отобраны участки с подходящей геологией, которые физически окаймляются отрезками хребтов или другими геологическими структурами аналогичного масштаба и содержат как минимум одну залежь полиметаллических сульфидов или иной позитивный признак минерализации. |
Thus, a tenfold increase in the resolution of the bathymetry at the scale of 5 deg. by 5 deg. does not necessarily result in a tenfold decrease in the area selected as being permissive for polymetallic sulphides. | Поэтому 10-кратное увеличение разрешения батиметрических данных в масштабе 5× 5º необязательно приводит к 10-кратному сокращению площади района, отбираемого в качестве допускающего наличие полиметаллических сульфидов. |
From an analysis of 100 known sulphide occurrences in 32 areas 5 deg. by 5 deg. considered in the present study, the average spacing between occurrences is 98 km. | Судя по анализу 100 известных сульфидных залежей из 32 районов размером 5× 5º, рассматриваемых в настоящем исследовании, средняя дистанция между залежами составляет 98 км. |