Английский - русский
Перевод слова Decaying

Перевод decaying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разлагающаяся (примеров 4)
You are the same decaying organic matter as everything else. Вы та же разлагающаяся органическая масса, как и всё остальное.
The decaying tissue could lead to sepsis. Разлагающаяся ткань может вызвать сепсис.
Dog: Now, only desolation, civilization lies smothered and decaying under an ocean of mud Dog: belonging to anyone who's strong enough to Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто в состоянии постоять за себя.
No, the only thing I'm afraid of Is putrid, decaying flesh Corrupting my pristine workspace. Нет, единственное, что я боюсь, это гниль, эта разлагающаяся плоть развращает моё рабочее место.
Больше примеров...
Распад (примеров 4)
1900 Ernest Rutherford discovers the source of radioactivity as decaying atoms; coins terms for various types of radiation. 1900 год Эрнест Резерфорд показал, что источником радиоактивного излучения является распад атомов и ввел термины для описания разных типов радиации.
If the Higgs field were only a few times more intense, we would see atoms shrinking, neutrons decaying inside atomic nuclei, nuclei disintegrating, and hydrogen would be the only possible chemical element in the universe. Если поле Хиггса было бы лишь в несколько раз плотнее, мы могли бы увидеть сокращение атомов, распад нейтронов внутри атомного ядра, дробление ядра, а водород мог бы стать единственно возможным химическим элементом во Вселенной.
As stagnant... Worse, decaying. Или хуже - распад.
It starts decaying the moment it's created. Её образование и распад начинаются одновременно.
Больше примеров...
Разлагающихся (примеров 2)
Do you like seeing dead, decaying animals wherever you go? Нравится видеть мёртвых, разлагающихся животных куда бы вы не пошли?
Low oxygen levels are characteristic of the profundal zone due to the accumulation of decaying vegetation and animal matter that "rains" down from the pelagic and benthic zones and the inability to support primary producers. Низкий уровень кислорода характерен профундали из-за накопления разлагающихся растительности и животных остатков, которые падают «дождями» вниз из пелагических и бентальных зон и невозможности поддержки первичными производителями (Браун, 1987).
Больше примеров...
Гниющие (примеров 3)
It contained a small box with ten sensors to respond to 20 different classes of chemicals that decaying bodies emit. Она состояла из маленькой коробки с десятью датчиками чувствительности, распознающей 20 различных классов химических веществ, которые выделяют гниющие тела.
It's the decaying ruins of old New York. Это гниющие руины старого Нью Йорка!
It's like decaying fruit! Похоже на гниющие фрукты.
Больше примеров...
Гниющая (примеров 4)
You are the same decaying organic matter as everything else. Вы такая же гниющая материя, как и все вокруг.
A scratch behind the ear, the sun on your face... a decaying seagull carcass. Почёсывание за ухом, луч солнца на морде... гниющая тушка чайки.
And that painful, decaying love is the only thing between you... and the shrieking nothingness you live the rest of the day. И эта болезненная, гниющая любовь - единственное, что есть между тобой... и пугающим небытием, в котором ты живёшь до конца дней.
Dog: Now, only desolation, civilization lies smothered and decaying under an ocean of mud Dog: belonging to anyone who's strong enough to Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто в состоянии постоять за себя.
Больше примеров...
Разрушающейся (примеров 5)
Countries in the subregion are often plagued with oversized, costly to operate and decaying infrastructure. Страны субрегиона зачастую страдают от громоздкой, дорогой в эксплуатации и разрушающейся инфраструктуры.
Rhythm D - perceiving the environment as destructive, chaotic, decaying. Ритм D - восприятие среды, как деструктивной разрушающейся, хаотической.
Enhancing America's soft power, safeguarding its supremacy as a hub of unparalleled innovation, upgrading its decaying infrastructure and faltering educational system, and ridding itself of its addiction to foreign credit might do more to secure America's global leadership than the most successful of wars. Укрепление «мягкой» силы Америки, сохранение ее превосходства в качестве места сосредоточения беспрецедентных инноваций, модернизация ее разрушающейся инфраструктуры и спотыкающейся системы образования, а также избавление от пристрастия к иностранным кредитам могли бы сделать для обеспечения глобального лидерства Америки больше, чем самые успешные войны.
They do not have sufficiently well-connected grids and many are instead grappling with decaying infrastructure and high investment needs. Они не располагают в достаточной мере разветвленными сетями, а многие, напротив, стремятся решить имеющиеся проблемы в условиях разрушающейся инфраструктуры и значительных потребностей в инвестициях.
Different estimates exist as to the sums required to retrofit the world's population with modern infrastructure and take care of decaying infrastructure in industrialized countries. Существуют различные оценки сумм, требуемых для оснащения всего мирового населения современной инфраструктурой и поддержания разрушающейся инфраструктуры в промышленно развитых странах.
Больше примеров...
Сходящей (примеров 3)
If we burn up in a decaying orbit or die here on the planet's surface, we shall surely die. Сгорим мы на сходящей орбите или умрем на этой планете - итог будет один.
At its 686th meeting, the Subcommittee was informed of plans to intercept USA 193, an inoperable satellite of the National Reconnaissance Office of the United States, which was in a decaying orbit. На 686-м заседании Подкомитету было сообщено о планируемом перехвате вышедшего из строя спутника USA-193 Национального управления воздушно-космической разведки Соединенных Штатов, который находился на сходящей орбите.
The United States of America wishes to inform the Conference that the President of the United States has authorized the United States Department of Defense to attempt the engagement of an inoperable National Reconnaissance Office (NRO) satellite, which is currently in a decaying orbit. Соединенные Штаты Америки хотят информировать Конференцию, что Президент Соединенных Штатов уполномочил Министерство обороны США произвести перехват неработоспособного спутника Национального разведывательного управления (НРУ), который в настоящее время находится на сходящей орбите.
Больше примеров...
Разлагающийся (примеров 1)
Больше примеров...
Гниющей (примеров 3)
It remains active in decaying vegetation for about 3 months. Он остается активным в гниющей растительности в течение З-х месяцев.
These beetles feed on and reproduce in decaying wood and it was found that forest clearing practices have led to a significant decrease in the distribution and abundance of several species. Эти жуки питаются и размножаются в гниющей древесине, и оказалось, что вырубка леса привела к существенному снижению распространения и численности отдельных видов.
It smelled like decaying bile-covered hell. Адский запах гниющей желчи.
Больше примеров...
Распадающийся (примеров 3)
Ben Templesmith's artwork creates a hazy outline that accompanies the immoral haze of a decaying noir style city. Работа Бена Темплсмтита создаёт туманный план, который сопровождает распадающийся город в стиле нуар.
Aluminium-26, 26Al, is a radioactive isotope of the chemical element aluminium, decaying by either of the modes beta-plus or electron capture, both resulting in the stable nuclide magnesium-26. Алюминий-26, 26Al - радиоактивный изотоп химического элемента алюминия, распадающийся посредством позитронного распада и электронного захвата в стабильный нуклид магний-26.
The decaying Soviet regime was unable to crush Russia's growing democratic movement - it would take Vladimir Putin to do that a decade later. Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Больше примеров...
Приходящих в упадок (примеров 4)
The Forum discussed the ways and means to strengthen the cooperation of major stakeholders in industrial restructuring and revitalization of decaying towns and areas. Участники Форума обсудили пути и средства укрепления сотрудничества основных заинтересованных сторон в деле реструктуризации промышленности и возрождения приходящих в упадок городов и районов.
At the present stage of transition, the restructuring of economic sectors and enterprises remains an important means of raising national competitiveness, revitalizing the economies of decaying towns and territories, and upgrading people's educational level and skills. на современном этапе переходного периода перестройка экономической структуры и реструктуризация предприятий остаются важным инструментом повышения национальной конкурентоспособности, возрождения экономики приходящих в упадок городов и территорий и повышения образовательного уровня и квалификации людей.
In the light of the continuing socio-economic crisis, rehabilitation of decaying educational institutions has become daunting for most countries. Продолжающийся социально-экономический кризис является причиной того, что восстановление приходящих в упадок учебных заведений становится для большинства стран почти неразрешимой задачей.
It authorizes persons and families to use, for a long period and in an efficient manner, a maximum of three hectares of cleared forest land or decaying forest per worker per family. Оно выдает разрешение отдельным лицам и семьям на эффективное и длительное использование оголенных или приходящих в упадок лесных участков из расчета максимум три гектара на одного работника в семье.
Больше примеров...
Развал (примеров 2)
In fact, many parts of the continent are characterized by poverty, decaying infrastructure, the scourge of HIV/AIDS and conflict situations. Фактически, для многих частей континента по-прежнему характерны нищета, развал инфраструктуры, бедствие ВИЧ/СПИДа и конфликтные ситуации.
The particularly difficult situation in which African States find themselves is marked by a notable lack of stability, decaying national economies and a continually worsening health situation. Для той особенно сложной ситуации, в которой оказались африканские государства, характерны заметное отсутствие стабильности, развал национальных экономик и неуклонное ухудшение ситуации в области здравоохранения.
Больше примеров...
Гниющее (примеров 1)
Больше примеров...
Загнивает (примеров 2)
You know what's also decaying? Знаешь, что ещё загнивает?
You know what's also decaying? That one vice principal's teeth. Знаешь, что ещё загнивает? Зубы у той проректорши.
Больше примеров...
Гниющую (примеров 1)
Больше примеров...