Most of them came from the Decane area, reflecting the ongoing fighting there. |
Большинство из них прибыли из района Дечане, что свидетельствует о продолжении там боевых действий. |
Continued reports of heavy MUP presence in and around Podujevo, Stimlje, Racak, Decane and Malisevo persist. |
По-прежнему поступают сообщения о присутствии значительного числа сотрудников СП в Подуево и вокруг него, Стимье, Рачаке, Дечане и Малишево. |
The police will withdraw its stationary forces from: Dragobilje, Oztrozub, Opterusa, Dobrodeljane, Studencani, Samordraza, Decane and Klecka. |
Полиция выведет свои подразделения стационарного базирования из: Драгобии, Острожуба, Оптеруши, Добродеяне, Студенчаней, Самордражи, Дечане и Клечки. |
The three Albanians from the picture are from the Decane area and one of them is now with the Kosovo Protection Corps (KPC) established in 1999, when the KLA/UCK was disbanded. |
Три албанца на фотографии родом из района Дечане, и один из них в настоящее время служит в корпусе защиты Косово (КЗК), созданного в 1999 году, когда ОАК была распущена. |
In the second week of January, clashes in the Decane municipality prompted some 4,000 people to flee from five villages. |
Во вторую неделю января в результате столкновений в муниципальном округе Дечане из пяти деревень бежало приблизительно 4000 человек. |