Most of them came from the Decane area, reflecting the ongoing fighting there. |
Большинство из них прибыли из района Дечане, что свидетельствует о продолжении там боевых действий. |
Continued reports of heavy MUP presence in and around Podujevo, Stimlje, Racak, Decane and Malisevo persist. |
По-прежнему поступают сообщения о присутствии значительного числа сотрудников СП в Подуево и вокруг него, Стимье, Рачаке, Дечане и Малишево. |
The police will withdraw its stationary forces from: Dragobilje, Oztrozub, Opterusa, Dobrodeljane, Studencani, Samordraza, Decane and Klecka. |
Полиция выведет свои подразделения стационарного базирования из: Драгобии, Острожуба, Оптеруши, Добродеяне, Студенчаней, Самордражи, Дечане и Клечки. |
10-16 Jan.: MUP/VJ forces conduct counter-insurgency operations in Stimlje, Decane, Suva Reka and Racak; see entry 1 above. |
10-16 января: СП/ВСЮ провели операции против сил сопротивления в Стимле, Дечане, Сува-Реке и Рачаке; см. пункт 1 выше. |
Since late December, more than 20,000 people have fled from some 23 villages in the four municipalities of Decane, Podujevo, Stimlje and Suva Reka. |
С конца декабря более 20000 человек покинули около 23 деревень в четырех муниципальных округах Дечане, Подуево, Стимле и Сува-Река. |