| The Kingdom of Daventry is suffering from recent disasters and hardship. | Королевство Дэвентри страдает от различных напастей и невзгод. |
| My parents ran a paper-shop in Daventry. | У моих родителей газетный киоск в Дэвентри. |
| A beam of blue light shines on the Mask, seeming to restore its power and it sends out a wave of energy that restores everything including the Kingdom of Daventry to life. | Луч синего света озаряет Маску, восстанавливая её силу и посылает волну энергии, которая возвращает всё в Дэвентри к жизни. |
| He vowed that he would save king Graham and queen Valanice, their family, and the rest of the inhabitants of Daventry, or die trying. | Рыцарь клянётся, что он спасёт короля Грэхема, королеву Вэланис и всех обитателей Дэвентри или умрёт в попытке. |
| I'm in charge of data management for most of Daventry. | Я отвечаю за менеджмент данных в большей части деревни Дэвентри. |
| I'm sorry, Inspector Daventry, but I'm still trying to run a hotel. | Прошу прощения, инспектор Давентри, но я все еще пытаюсь связаться с отелем. |
| After his playing career, the family settled in Daventry, with Leek working for the Ford Motor Company before retiring in 1995. | После того, как завершил свою карьеру, семья Лика поселилась в Давентри, где он работал в компании Ford Motor Company до выхода на пенсию в 1995 году. |
| HOLBORN HOUSE SCHOOL WILTON LODGE, DAVENTRY NORTHHAMPTON, ENGLAND, | З. Школа Холборн-Хаус, Уилтон Лодж, Давентри, Нортхэмптон, Англия, |
| The King's Quest series chronicles the saga of the royal family of the Kingdom of Daventry through their various trials and adventures. | King's Quest описывает историю королевской семьи в вымышленном государстве Давентри (Daventry) через испытания и приключения, выпадающие на долю членов семьи. |