Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders. | Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа. |
Well, Edmund Dantes used a tunnel. | Ну, Эдмон Дантес сделал подкоп. |
But if you're Edmond Dantes. | Но тогда, если вы Эдмон Дантес, тогда... тогда... |
Well, I must say, Dantes, you don't have the look of a traitor. | Дантес, должен сказать, что с виду вы не похожи на предателя. |
Now, attend me well, Dantes, for your life may depend on it. | Дантес, слушайте внимательно, от этого зависит ваша жизнь. |
We are here to plead the case of Edmond Dantes, Magistrate. | Мы пришли, чтобы подать прошение по делу Эдмона Дантеса. |
Albert Mondego is the son of Edmond Dantes. | Что? Альберт Мондего - сын Эдмона Дантеса. |
A poor poet (perhaps Blok himself), his ghost-lady and the third character, subtly hinting with beauty and an article on Dantes, are immersed in authors not in a feast of aestheticism, but in the simple and eternal reality of our sinful world. | Бедный поэт (возможно - сам Блок), его дама-призрак и третий персонаж, неуловимо намекающий красотой и статью на Дантеса, погружены авторами не в пиршество эстетизма, а в простую и вечную реальность нашего грешного мира. |
Perhaps he might make an exception... for a man who is seeking E-Edmond Dantes. | Ну, может, он сделает исключение для того, кто ищет Эдмона Дантеса? |
Young Dantes, don't you remember? | Вы помните беднягу Дантеса? |
On your deathbed you think of Edmond Dantes? | Умирая, ты думаешь об Эдмоне Дантесе? |
You told me about Dantes. | Вы говорили мне о Дантесе. |