| There are other CVT designs that use other approaches including toroidal systems. | Существуют и другие конструкции БКП, в которых используются другие системы, включая тороидальную. |
| ( ) CVT - Continuously variable transmission | ( ) БКП - Трехступенчатая коробка передач |
| 3.1.2.1.2.1. Calculation procedure for vehicles with manual transmission, automatic transmission, adaptive transmissions and transmissions with continuous variable transmissions (CVT's) tested with locked gear ratios: | 3.1.2.1.2.1 Процедура расчета для транспортных средств, оснащенных механической трансмиссией, автоматической трансмиссией, адаптивными трансмиссиями и трансмиссиями с бесступенчатой коробкой передач (БКП) и проходящих испытание с блокировкой передаточных чисел: |
| Continuous Variable Transmission (CVT): transmission with variable gear ratios. | Бесступенчатая коробка передач (БКП): трансмиссия с переменными передаточными числами. |
| It should be noted that as more ratios are added, the benefits diminish as the transmission begins to effectively approach a continuously-variable transmission (CVT). | Следует отметить, что по мере увеличения числа передач такой полезный эффект снижается, так как трансмиссия по сути превращается в бесступенчатую коробку передач (БКП). |
| The Continuously Variable Transmission (CVT) model shall represent a mechanical transmission that allows any gear ratio between a defined upper and lower limit. | Модель бесступенчатой трансмиссии (вариатора) представляет собой механическую трансмиссию, которая допускает любое передаточное число между определенным верхним и нижним пределами. |
| The CVT model shall be in accordance with: | Модель вариатора должна соответствовать следующему уравнению: |
| The CVT efficiency shall be defined as function of input torque, output speed and gear ratio: | КПД вариатора определяют как функцию крутящего момента на ведущем валу, скорости на ведомом валу и передаточного числа: |
| The CVT model shall assume zero speed slip, so that following relation for speeds can be used: | Модель вариатора предполагает нулевую "пробуксовку", с тем чтобы можно было использовать следующее соотношение для скоростей: |
| The gear ratio of the CVT shall be controlled by a command set-point and using a first-order representation for the CVT ratio change actuation in accordance with: | Передаточное число вариатора контролируют посредством заданного значения команды с использованием моделирования уравнением первого порядка для включения изменения передаточного числа вариатора согласно следующему соотношению: |
| The CVT M-300 was a single-seat glider designed and built in Italy from 1967. | CVT M-300 - одноместный планёр, разработанный в 1967 году в Италии. |
| A CVT transmission was available on the 300 VIP-Z and 300 LX-ZS trim levels. | Тороидальная трансмиссия CVT была доступна с комплектациями 300 VIP-Z и 300 LX-ZS. |
| The 1.3-liter engine and all-wheel-drive variants are available only with the CVT transmission. | 1,3-литровый двигатель и полный привод доступны только с трансмиссией CVT. |
| Only offered with CVT. | Трансмиссия - исключительно CVT. |
| ASEAN NCAP test results for a right-hand-drive, five-door hatchback variant on a 2013 registration: Market Early Japanese model includes 1.0-liter 3-cylinder engine with Auto Stop & Go (AS&G), CVT transmission, 165/65R14 tires. | Результаты теста ASEAN NCAP праворульного пяти-дверного хэтчбека в 2013 году: Ранняя японская модель имела литровый 3-цилиндровый двигатель с Auto Stop & Go (AS&G), трансмиссию CVT, колёса 165/65R14. |
| In West Africa, the Fund supports the International Rescue Committee, the CVT, and Search for Common Ground in their program collaborating with national and sub-regional social organizations and employing a cross-border approach to facilitate the return and rehabilitation of refugees and to improve access to information. | В Западной Африке Фонд финансирует Международный комитет спасения, ЦЖП и организацию "Поиск общей основы", осуществляющих программы сотрудничества с национальными и субрегиональными социальными организациями и применения трансграничного подхода в целях облегчения возврата и реабилитации беженцев, а также улучшения доступа к информации. |
| CVT has expanded its work to provide training and leadership to thousands of health and human service professionals as well as the staff of 53 national and international specialized healing centers. | ЦЖП расширил свою работу для профессиональной подготовки и руководства работой тысяч специалистов сфер медицинского и социального обеспечения, а также персонала 53 национальных и международных специализированных лечебных центров. |
| CVT's psychosocial counselors capacity-building strategy emphasizes experiential training over the long-term, matching expatriate professional mental health clinicians with psychosocial counselors trainees, so that the psychosocial counselors work side-by-side the clinicians (in addition to classroom work). | В стратегии ЦЖП по наращиванию потенциала психосоциальных консультантов основное внимание уделяется долгосрочному практическому обучению, совместной работе иностранных врачей-психиатров с проходящими обучение психосоциальными консультантами, с тем чтобы психосоциальные консультанты работали рядом со специалистами (в дополнение к аудиторным занятиям). |
| CVT Guinea served Sierra Leonean and, over time, Liberian refugees for more than five years, through March 2005. | Гвинейский ЦЖП оказывал помощь беженцам из Сьерра-Леоне, а потом и беженцам из Либерии в течение пяти лет, вплоть до марта 2005 года. |
| During 2004-2007, CVT also provided technical assistance and capacity building training to the national and international torture treatment movement. | Для ЦЖП непосредственный уход за пациентом - это основа всех других программ организации. |