| Mr. Pitta e Cunha said that his delegation associated itself with the comments made by the delegations of South Africa and Namibia. |
Г-н Питта э Кунья говорит, что его делегация присоединяется к замечаниям делегаций Южной Африки и Намибии. |
| Mr. Cunha (Portugal) expressed his delegation's profound satisfaction at the establishment of the International Criminal Court, which supplied the missing link between the assertion of the rule of law and its effective enforcement. |
Г-н КУНЬЯ (Португалия) говорит, что его делегация глубоко удовлетворена созданием Международного уголовного суда, который будет служить тем связующим звеном между законностью и ее эффективным обеспечением на практике, которого не доставало. |
| On 12 October 1938, Cunha with other members of the Goa Congress Committee met Subhas Chandra Bose, the President of the Indian National Congress, and on his advice, opened a Branch Office of the Goa Congress Committee at 21, Dalal Street, Bombay. |
12 октября 1938 Кунья вместе с другими членами комитета конгресса Гоа встретился с председателем Индийского национального конгресса Субхасом Чандрой Босом и по его совету открыл филиал своего комитета в Бомбее по адресу Далл-стрит, 21. |
| Much to his surprise, he was assigned to remain in Socotra with the Red Sea patrol, a detachment of six ships under D. Afonso de Albuquerque's command, rather than continue with Cunha on to India. |
К его удивлению, он был назначен остаться на Сокотре для патрулирования Красного моря отрядом из шести судов под командованием Д.Афонсу де Альбукерке, а не продолжать путь с Кунья в Индию. |
| Resistance to Portuguese rule in Goa in the 20th century was pioneered by Tristão de Bragança Cunha, a French-educated Goan engineer who founded the Goa Congress Committee in Portuguese India in 1928. |
Пионером сопротивления португальскому правлению в Гоа в ХХ столетии выступил Триштан ди Браганса Кунья (Tristão de Bragança Cunha), гоанский инженер, получивший образование во Франции. |