But before that, on 5 May 2016, Teori Zavascki, judge of the Supreme Federal Court ruled that Cunha must step down as president of the Chamber, because he faced a corruption trial. | 5 мая 2016 года Теодор Завадски, судья Верховного федерального суда, принял решение, согласно которому Эдуардо Куна должен был уйти с должности спикера в связи с его вовлечённостью в коррупционную деятельность. |
Cunha said further that he had no personal grievance against the Workers' Party and that Rousseff had signed six decrees for additional spending, which had increased the 2015 federal spending in non-compliance with the annual budget law and without approval of the Congress. | Во время заседаний суда Куна переложил большую часть ответственности за правонарушения на Дилму Русеф, подчеркнув, что она подписала шесть указов на выделение кредитных средств, которые поспособствовали увеличению федеральных расходов на 2015 году вопреки составленному годовому бюджету и без одобрения со стороны Конгресса. |
Cunha and other leaders were also with him. | С ним были также Кунья и другие лидеры. |
The Goa Congress was also made affiliate to the Indian National Congress and Cunha was selected its first President. | Конгресс Гоа также создал отделение в Индийском национальном конгрессе, Кунья был избран первым его председателем. |
Mr. Pitta e Cunha said that his delegation associated itself with the comments made by the delegations of South Africa and Namibia. | Г-н Питта э Кунья говорит, что его делегация присоединяется к замечаниям делегаций Южной Африки и Намибии. |
Faria said he met with Temer at his law office, and that speaker of the lower house Eduardo Cunha and Congressman Henrique Eduardo Alves were also present. | Фариа сказал, что он встретился с Темером в своем адвокатском бюро, и что спикер нижней палаты Эдуардо Кунья и конгрессмен Энрике Эдуардо Алвес также присутствовали. |
The Tristan de Cunha Island. | Остров Тристан де Кунья. |