Trade unions are the mainstay of tripartite representation and act as a counterweight to employers' organizations. |
Профсоюзы являются сильной опорой трехстороннего представительства и выступают как противовес организациям предпринимателей. |
It is an investment in international peace and security, and it is a necessary counterweight, albeit an inadequate one, against systemic inequalities in global trade and capital flows that are fundamentally unbalanced and disadvantageous to many developing countries, particularly small States. |
Это капиталовложение в международный мир и безопасность и необходимый противовес, хотя и недостаточный, системным диспропорциям в глобальной торговле и потоках капитала, которые в основе своей разбалансированы и невыгодны многим развивающимся странам, особенно малым государствам. |
As a counterweight to stagnation in traditional markets, Russia offers big opportunities for the automotive industry. |
В противовес стагнации в традиционных регионах сбыта, Россия представляет большие возможности автомобильному бизнесу. |
Many of these countries will look to the US as a strategic counterweight should China seek to assert local dominance. |
Многие из этих стран будут смотреть на США как на стратегический противовес Китаю, если он попробует утвердить свое господство в регионе. |
Only a strong Europe can provide the necessary counterweight. |
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. |