| A counterweight (14) is embodied on each shutter on the side of offset. | На каждой заслонке со стороны смещения выполнен противовес (14). |
| Sarkozy, for example, has revived a long-standing French argument for some form of economic government in Europe as a counterweight to the ECB. | Саркози, например, снова вспомнил о давнем французском аргументе в пользу некой формы экономического правительства в Европе, в противовес ЕЦБ. |
| And from the accumulation of these local, active, persnickety freedoms, is born the most efficient counterweight against the claims of the central government, even if it were supported by an impersonal, collective will. | А из накопления этих локальных, деятельных, "разборчивых" свобод рождается наиболее эффективный противовес к притязаниям центрального правительства, даже если они были поддержаны безличной, коллективной волей». |
| That body, which has now developed into a vibrant forum for debate on a range of issues, provides an increasingly powerful counterweight to the executive branch. | Этот орган, который сейчас превратился в энергичный форум для обсуждения целого ряда вопросов, представляет собой все более мощный противовес государственной исполнительной власти. |
| They include the introduction of additional elements of investment protection, greater emphasis on key public policy concerns as a counterweight to investment protection, clarification of individual treaty provisions, greater transparency and more detailed rules on investor-State dispute settlement. | Они включают в себя отражение дополнительных элементов режима защиты инвестиций, усиление акцента на ключевых общественных интересах в противовес целям защиты инвестиций, уточнение отдельных договорных положений, повышение уровня транспарентности и детализацию норм урегулирования споров между инвесторами и государством. |