All I need is a lever, a counterweight and a very large spoon. |
Мне нужны рычаг, противовес и огромная ложка. |
It is an investment in international peace and security, and it is a necessary counterweight, albeit an inadequate one, against systemic inequalities in global trade and capital flows that are fundamentally unbalanced and disadvantageous to many developing countries, particularly small States. |
Это капиталовложение в международный мир и безопасность и необходимый противовес, хотя и недостаточный, системным диспропорциям в глобальной торговле и потоках капитала, которые в основе своей разбалансированы и невыгодны многим развивающимся странам, особенно малым государствам. |
The Ngiti, organized under traditional leaders, thus formed a counterweight to the Rwanda-backed and Hema-dominated Union of Congolese Patriots (UPC) in the Ituri conflict. |
Таким образом нгити, организованные традиционными лидерами, сформировали противовес Союзу конголезских патриотов (UPC) в Итурийском конфликте. |
We need it to measure the counterweight. |
Для того, чтобы расчитать противовес. |
Given these realities, China sees the expanding European Union as a likely counterweight to unchecked US power. |
Учитывая эти факты, Китай видит в Европейском Союзе потенциальный противовес необузданной силе США. |