| Usually that's an anchor point, but a counterweight is equally effective. | Обычно приходится опираться на ноги но противовес также эффективен. |
| Whatever happens, the two of us make a good counterweight. | Что бы ни случилось, из нас двоих получится хороший противовес. |
| Freedom of information and expression is essential for the monitoring and protection of human rights, serving as a counterweight to State power. | Свобода убеждений и свобода взглядов являются одним из основополагающих механизмов контроля и защиты прав человека и действуют как противовес власти. |
| In addition to enlarging the membership, such a step also would provide a counterweight to the actions of the permanent members. | Помимо расширения членского состава, такой шаг создал бы своего рода противовес действиям постоянных членов. |
| The existence of feminine names for occupations serves as a counterweight to discrimination against women in favour of men. | Употребление женского рода для слов, обозначающих профессию, составляет своеобразный противовес дискриминации женщин по отношению к мужчинам. |