| Only a strong Europe can provide the necessary counterweight. | Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. |
| All I need is a lever, a counterweight and a very large spoon. | Мне нужны рычаг, противовес и огромная ложка. |
| Trade unions are the mainstay of tripartite representation and act as a counterweight to employers' organizations. | Профсоюзы являются сильной опорой трехстороннего представительства и выступают как противовес организациям предпринимателей. |
| Even more startling was Jeremy's choice of counterweight. | Джереми выбрал очень странный противовес. |
| In addition to enlarging the membership, such a step also would provide a counterweight to the actions of the permanent members. | Помимо расширения членского состава, такой шаг создал бы своего рода противовес действиям постоянных членов. |