Rural poverty affects mainly the Highland region - in particular the provinces of Loja, Chimborazo and Cotopaxi. | Бедность сельского населения характерна главным образом для Сьерры и, в частности, для провинций Лоха, Чимборасо и Котопакси. |
The provinces with the highest percentages of indigenous inhabitants are located in the Highlands and Amazonia: Chimborazo, Pastaza, Imbabura, Morona Santiago, Cotopaxi, Napo, Bolívar and Tungurahua. | В процентном отношении наибольшая доля коренного населения зарегистрирована в провинциях Сьерра и Амазония; речь идет о следующих народностях: чимборасо, пастаса, имбабура, морона-сантьяго, котопакси, напо, боливар и тунгурауа. |
In addition, 8 of the Ecuadorian volcanoes have erupted in historic times, since the Spanish arrived in 1,532: Guagua Pichincha, Cayambe, Reventador, Chacana, Cotopaxi, Quilotoa, Tungurahua and Sangay. | начиная с испанского завоевания в 1532г.: Гуагуа Пичинча, Каямбэ, Рэвентадор, Чакана, Котопакси, Килотоа, Тунгурагуа и Сангай. |
(a) The Cotopaxi Rural Development Project (PRODECO), which is being implemented with European Union cooperation, to support the development of the communities affected by the 1998 earthquake. It is currently working with 50 of the poorest communities in Cotopaxi province; | а) Проект сельскохозяйственного развития в провинции Котопакси (ПРОДЕКО), осуществляемый при поддержке Европейского союза и призванный содействовать развитию общин, пострадавших от землетрясения 1998 года; в настоящее время проектом охвачены 50 беднейших общин в провинции Котопакси; |
Partial view of our farm; In the distance you can see the Cotopaxi volcano. | Вид нашей плантации на фоне вулкана Котопакси. |
(b) To the Government of Ecuador, in promoting regional cooperation, administration and funding of the ground receiving station at Cotopaxi, Ecuador; | Ь) правительству Эквадора в содействии региональному сотрудничеству, использованию и финансированию наземной приемной станции в Котопахи, Эквадор; |
To a large extent, that was the current situation in Central America, parts of the Caribbean and the north-west portion of South America, which were covered by the satellite ground receiving station located at Cotopaxi, Ecuador. | Во многих случаях именно так обстоит дело в Центральной Америке, некоторых частях Карибского бассейна и на северо-западе Южной Америки, - регионе, охватываемом спутниковой наземной приемной станцией в Котопахи, Эквадор. |
The case studies included forestry and land development in Ethiopia; application in hydropower development in the United Republic of Tanzania; disaster prevention in the Cotopaxi region of Ecuador; application in hydropower development in Rio Viejo, Nicaragua; and river dynamics in central Bangladesh. | Исследовались следующие примеры: освоение лесных и земельных ресурсов в Эфиопии; развитие гидроэнергетики в Объединенной Республике Танзания; предотвращение бедствий в районе Котопахи в Эквадоре; развитие гидроэнергетики в бассейне реки Рио-Вьехо в Никарагуа; и режим рек в центральных районах Бангладеш. |
In that context, the United Nations programme on the utilization of space technology had enabled his own country to accumulate positive experience in the operation and funding of a terrestrial satellite data receiving station in the province of Cotopaxi. | В этом контексте благодаря Программе Организации Объединенных Наций по применению космической техники Эквадор накопил позитивный опыт в эксплуатации и финансировании наземной станции приема спутниковых данных, расположенной в провинции Котопахи. |
On the basis of this report, CAF recently approved a technical cooperation fund to finance the feasibility study and other substantive actions necessary for the establishment of the Multi-Andean Enterprise (MAE) within which the Cotopaxi station will operate. | На основании этого доклада АКР недавно утвердила фонд технического сотрудничества для финансирования технико-экономического обоснования и других основополагающих мер, необходимых для создания многостороннего предприятия района Анд, в рамках которого будет действовать станция в Котопахи. |
In July 2011, an FAO-funded project, implemented in the Cotopaxi area, with the support of the Mountain Partnership secretariat, successfully developed models for sustainable mountain agricultural farms as well as development plans. | В июле 2011 года в рамках финансировавшегося ФАО проекта, который осуществлялся в районе Котопахи при поддержке секретариата Горного партнерства, были успешно разработаны модели неистощительных фермерских методов ведения сельского хозяйства в горах, а также планы развития. |
Local authorities were provided with humanitarian assistance, through the White Helmets Commission, to the victims (15,000 inhabitants) of the earthquake that hit the province of Cotopaxi in 1996; | Комиссия по вопросам деятельности "белых касок" оказала местным органам власти гуманитарную помощь в интересах лиц, пострадавших от землетрясения (15000 жителей), которое произошло в 1996 году в провинции Котопахи; |
In that context, the United Nations programme on the utilization of space technology had enabled his own country to accumulate positive experience in the operation and funding of a terrestrial satellite data receiving station in the province of Cotopaxi. | В этом контексте благодаря Программе Организации Объединенных Наций по применению космической техники Эквадор накопил позитивный опыт в эксплуатации и финансировании наземной станции приема спутниковых данных, расположенной в провинции Котопахи. |
An Internet domain has been registered to be used in project coordination activities and CONAE has established a real-time direct link with the Cotopaxi space station of the Centre for the Integrated Surveying of Natural Resources by means of Remote Sensing, in Ecuador. | Был зарегистрирован Интернет-домен для целей координации мероприятий по проектам, а КОНАЕ установила линию прямой связи в реальном масштабе времени с космической станцией "Котопахи" Центра комплексного исследования природных ресурсов с помощью дистанционного зондирования, Эквадор. |
In the period from 1 July 1995 to 30 June 1996, the Cotopaxi Station received the following data transmissions: | В период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года станция "Котопахи" осуществляла прием передач со следующих спутников: |