| The earthquake flattened buildings and subsequent landslides caused damage throughout the Tungurahua, Chimborazo, and Cotopaxi Provinces. | Землетрясение сравняло с землей целые здания, а последующие оползни и обвалы нанесли ущерб провинциям Тунгурауа, Чимборасо и Котопакси. |
| Continue to the Cotopaxi National Park. | Продолжаем путь к Национальному Парку Котопакси. |
| In addition, 8 of the Ecuadorian volcanoes have erupted in historic times, since the Spanish arrived in 1,532: Guagua Pichincha, Cayambe, Reventador, Chacana, Cotopaxi, Quilotoa, Tungurahua and Sangay. | начиная с испанского завоевания в 1532г.: Гуагуа Пичинча, Каямбэ, Рэвентадор, Чакана, Котопакси, Килотоа, Тунгурагуа и Сангай. |
| (a) The Cotopaxi Rural Development Project (PRODECO), which is being implemented with European Union cooperation, to support the development of the communities affected by the 1998 earthquake. It is currently working with 50 of the poorest communities in Cotopaxi province; | а) Проект сельскохозяйственного развития в провинции Котопакси (ПРОДЕКО), осуществляемый при поддержке Европейского союза и призванный содействовать развитию общин, пострадавших от землетрясения 1998 года; в настоящее время проектом охвачены 50 беднейших общин в провинции Котопакси; |
| Partial view of our farm; In the distance you can see the Cotopaxi volcano. | Вид нашей плантации на фоне вулкана Котопакси. |
| The Programme has made further progress in promoting cooperation between Ecuador and the countries that are within the coverage area of the Cotopaxi ground receiving station. | Программа сделала новый шаг вперед в деле осуществления сотрудничества между Эквадором и странами, находящимися в зоне действия наземной приемной станции в Котопахи. |
| (b) To the Government of Ecuador, in promoting regional cooperation, administration and funding of the ground receiving station at Cotopaxi, Ecuador; | Ь) правительству Эквадора в содействии региональному сотрудничеству, использованию и финансированию наземной приемной станции в Котопахи, Эквадор; |
| The case studies included forestry and land development in Ethiopia; application in hydropower development in the United Republic of Tanzania; disaster prevention in the Cotopaxi region of Ecuador; application in hydropower development in Rio Viejo, Nicaragua; and river dynamics in central Bangladesh. | Исследовались следующие примеры: освоение лесных и земельных ресурсов в Эфиопии; развитие гидроэнергетики в Объединенной Республике Танзания; предотвращение бедствий в районе Котопахи в Эквадоре; развитие гидроэнергетики в бассейне реки Рио-Вьехо в Никарагуа; и режим рек в центральных районах Бангладеш. |
| In that context, the United Nations programme on the utilization of space technology had enabled his own country to accumulate positive experience in the operation and funding of a terrestrial satellite data receiving station in the province of Cotopaxi. | В этом контексте благодаря Программе Организации Объединенных Наций по применению космической техники Эквадор накопил позитивный опыт в эксплуатации и финансировании наземной станции приема спутниковых данных, расположенной в провинции Котопахи. |
| Purpose of the Cotopaxi Station | Назначение станции "Котопахи" |
| Local authorities were provided with humanitarian assistance, through the White Helmets Commission, to the victims (15,000 inhabitants) of the earthquake that hit the province of Cotopaxi in 1996; | Комиссия по вопросам деятельности "белых касок" оказала местным органам власти гуманитарную помощь в интересах лиц, пострадавших от землетрясения (15000 жителей), которое произошло в 1996 году в провинции Котопахи; |
| In that context, the United Nations programme on the utilization of space technology had enabled his own country to accumulate positive experience in the operation and funding of a terrestrial satellite data receiving station in the province of Cotopaxi. | В этом контексте благодаря Программе Организации Объединенных Наций по применению космической техники Эквадор накопил позитивный опыт в эксплуатации и финансировании наземной станции приема спутниковых данных, расположенной в провинции Котопахи. |
| The ground receiving station at Cotopaxi, Ecuador, and the Centre for Integrated Surveying of Natural Resources (CLIRSEN) implemented such activities for the 25 countries of Latin America and the Caribbean Basin lying within its range. | Наземная станция в Котопахи в Эквадоре и Центр комплексного исследования природных ресурсов с помощью дистанционного зондирования для 25 стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которые попадают в зону действия станции, осуществляют деятельность в этом направлении. |
| The Cotopaxi Station generates the following satellite outputs: | Станция "Котопахи" получает следующую продукцию на основе спутниковых данных: |
| The purposes of Cotopaxi ground station are: | Наземная станция "Котопахи" решает следующие задачи: |