I have only my wine and a humble cot in the guest house of an old lover. | У меня есть лишь моё вино и скромная койка в гостевом домике давней любовницы. |
There's a cot down this hallway. | Там прямо по коридору есть койка. |
All we got is a cot in the back. | У нас есть только койка в каморке. |
Three squares and a cot. | Питание три раза в день и койка. |
So now he's got three hots and a cot, courtesy of the state. | Так что, теперь у него З-хразовое питание и больничная койка за счет государства. |
Better than a cot in Karachi. | Лучше, чем раскладушка в Карачи. |
We still have that cot Bunchy slept on? | У нас ещё есть та раскладушка на которой спал Банч? |
I have a very nice cot. | У меня отличная раскладушка. |
There's an old cot and everything. | Там есть раскладушка и белье. |
One general-issue military cot... slightly used from my days in the National Guard. | Раскладушка с военного склада, почти новая во времен службы в Национальной гвардии. |
It's a big and comfortable cot, isn't it? | Это большая и комфортная кровать, не так ли? |
And here's your cot. | И вот твоя кровать. |
Are you travelling with your family and do you need a cot? | Путешествуете вместе с семьей, и Вам нужна детская кровать в номере? |
We are happy to provide you with a cot for smaller children. Also, you are welcome to have additional children sleep in your bed or share a bed with each other without any additional costs. | Для маленьких детей мы охотно предоставляем детскую кровать с решеткой, или дети могут спать в кровати с родителями или спать вместе на одной кровати, все это без дополнительной платы. |
Technically, this is a cot, not a bed. | Формально, это не кровать. |
I can't stop long I've left Mark in his cot. | Я не могу остаться надолго, я оставила Марка в кроватке. |
The toddler was in the cot when the neighbour came in. | Малыш был в кроватке когда соседка вошла. |
When she tired, she would retire to her small office adjoining the laboratory, where she would rest on a small cot. | Когда она уставала, она могла уйти отдохнуть в её небольшой офис, примыкающий к лаборатории, где она могла отдохнуть на маленькой кроватке. |
Stella's asleep in her cot. | Стелла спит в своей кроватке. |
I slept on a small cot... | Я спал в маленькой детской кроватке... |
As she rushed to the empty cot, she saw the boggart's promise had been fulfilled. | Бросившись к пустой колыбели она поняла, что боггарт выполнил свои угрозы. |
And at the trial, her trial, a very distinguished pediatrician gave evidence that the chance of two cot deaths, innocent deaths, in a family like hers - which was professional and non-smoking - was one in 73 million. | И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал, что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее - образованных и некурящих - была один на 73 миллиона. |
In the outlying villages they speak of a ghost that drinks blood, a horror that lurks in the trees snatching a sleeping child from a cot, a fresh fish from an open window. | В отдаленных деревнях говорят о призраке-кровопийце, об ужасе, скрывающемся на деревьях, крадущем спящих детей из колыбели, свежую рыбу с подоконников. |
So he said, "I'll assume that if you have one cot death in a family, the chance of a second child dying from cot death aren't changed." | И сказал "Я предположу, что если в вашей семье случилась одна смерть в колыбели, это не меняет шансы на то что второй ребенок умрет по той же причине." |
And at the trial, her trial, a very distinguished pediatrician gave evidence that the chance of two cot deaths, innocent deaths, in a family like hers - which was professional and non-smoking - was one in 73 million. | И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал, что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее - образованных и некурящих - была один на 73 миллиона. |
I should think she's busy making up the cot. | Я бы подумала, что она готовит детскую кроватку. |
Wait till they put a cot next to your bed. | Жди, пока они разместят детскую кроватку рядом с твоей кроватью. |
And over here, I thought... we could put a... a cot. | А здесь, я думаю... а здесь мы поставим детскую кроватку. |
A baby's cot is also available if required. | Если нужно, мы предоставим Вам детскую кроватку. |
Per child one pushchair, buggy or travel cot will be carried free of charge. | На каждого ребенка можно бесплатно провезти одну детскую коляску, одну коляску-трость или же одну детскую кроватку для путешествий. |
For children up to 2 years we will put a baby cot in the room. | Для детей младше 2 лет в номере устанавливается детская кроватка. |
It's my cot. | Это моя детская кроватка. |
Baby cot available for 10 Euros/day. | Имеется детская кроватка за 10 евро за день. |
On 15 and 16 June 2011, the twenty-first Meeting re-elected Judges Cot, Gao, Lucky and Ndiaye, and elected Elsa Kelly, David Joseph Attard and Markiyan Z. Kulyk as judges, for a nine-year term starting from 1 October 2011. | 15 и 16 июня 2011 года на двадцать первом совещании государств-участников в качестве судей на девятилетний срок начиная с 1 октября 2011 года были переизбраны судьи Кот, Гао, Лаки и Ндиай, а также избраны Эльса Келли, Дэвид Джозеф Аттард и Маркиян Кулик. |
(Signed) General EIDE (Signed) General COT | (Подписано) Генерала Эйде (Подписано) Генерала Кот |
On the subject of the composition of the Tribunal, it should be noted that the twenty-first Meeting of States Parties to the Convention re-elected Judges Cot (France), Gao (China), Lucky (Trinidad and Tobago) and Ndiaye (Senegal). | Говоря о составе Трибунала, следует отметить, что на двадцать первом совещании государств - участников Конвенции были переизбраны судьи Кот (Франция), Гао (Китай), Лаки (Тринидад и Тобаго) и Ндиай (Сенегал). |
The Meeting then elected Lennox Fitzroy Ballah, Guangjian Xu, Hugo Caminos, Jean-Pierre Cot, Tullio Treves, Tafsir M. Ndiaye and Alexander Yankov to replace those judges whose term of office was to expire. | Затем состоялись очередные выборы, на которых взамен выбывавших судей были избраны Леннокс Фицрой Балла, Сюй Гуанцзянь, Уго Каминос, Жан-Пьер Кот, Туллио Тревес, Тафсир М. Ндиай и Александр Янков. |
Lemonon prize awarded by the Institute of France (Academy of Moral and Political Sciences) for the work La Charte des Nations Unies (with J-P. Cot) (1986) | Лемононская премия Французского института (академия юридических и политических наук) (за работу «Устав Организации Объединенных Наций») (совместно с Дж.П. Кот) (1986 год) |
Top of the COT, actually. | Лучшие СОТ, на самом деле. |
HCBD releases from a disused waste dump contaminated groundwater (and indoor air) in the UK (COT, 2000). | Отмечено загрязнение выбросами ГХБД грунтовых вод (и воздуха в помещениях) на выведенных из эксплуатации свалках отходов в Соединенном Королевстве (СОТ, 2000). |
COT Corrosive substances, oxidizing, toxic | СОТ Коррозионные вещества, окисляющие, токсичные |
They were top of the COT. | Они были лучшими СОТ. |
because they were COT cars. | Потому-что они автомобили СОТ. |