Ms. Corrie's tragic death provides even further proof of the excessive and indiscriminate force being used by the occupying Power against civilians. |
Трагическая смерть г-жи Корри является еще одним свидетельством чрезмерного и неизбирательного использования силы оккупирующей державой. |
I, too, often feel that heavy fog you spoke of, Corrie. |
Я тоже часто чувствую тот густой туман, о котором ты говорила, Корри. |
Corrie studied the piano from a young age, and was introduced by his older brother to sample-based music, including Portishead and the Propellerheads. |
Корри с ранних лет учился играть на фортепиано, а старший брат познакомил его с музыкой с использованием семплов, включая Portishead и the Propellerheads. |
The album artwork is by James Houston, a frequent collaborator of Corrie's, particularly in Polybius, a short for Channel 4's Random Acts, which Houston directed. |
Обложка альбома была сделана Джеймсом Хьюстоном, который часто работает с Корри, частично в Polybius, короткометражке для Random Acts на Channel 4, которую срежиссировал Хьюстон. |
Prior to his solo career Corrie was a member of the Glasgow based band Maple Leaves. |
До сольной карьеры Корри принимал участие в группе Maple Leaves из Глазго. |