| In contradistinction to this, collective freedom of religion entails the freedom rights of a religious community. | В отличие от этого коллективная свобода религии включает в себя свободы и права религиозных общин. |
| Thus, in contradistinction to general BIT practice, this approach brings about the liberalization of investment entry and establishment through the granting of national and MFN treatment, subject to agreed exceptions. | Таким образом, данный подход, в отличие от общераспространенной практики ДИД, обеспечивает либерализацию ввоза и размещения инвестиций путем предоставления национального режима или режима наиболее благоприятствуемой нации, с учетом согласованных исключений. |
| In contradistinction to what happened in the 1980s, this strategy has affirmed the active responsibility of the State with regard to social development so that social challenges are not resolved solely by the market and through short-term remedies. | В отличие от 80х годов в нынешней стратегии государству в вопросах социального развития отводится активная роль, предполагающая решение социальных задач не только за счет рыночных механизмов и краткосрочных мер социальной защиты. |
| In contradistinction to a lot of such events its laureates are not winners of any contest where there are losers. For this ceremony they told of people without whose activity the community would have lived absolutely differently. | В отличие от многих подобных мероприятий номинация «Человек года» стала не результатом соревнования, в котором есть победители и проигравшие, а рассказала о людях, без чьих заслуг община жила бы совсем по-другому. |
| That value can be described as an actual value (in contradistinction to "residual value", when the latter is used as a conventional accounting term, as to which see below). | Несмотря на это списание, имущество по-прежнему имело определенную стоимость, которую можно назвать фактической стоимостью (в отличие от "остаточной стоимости" - общепринятого бухгалтерского термина, о котором идет речь ниже). |