| In contradistinction to this, collective freedom of religion entails the freedom rights of a religious community. | В отличие от этого коллективная свобода религии включает в себя свободы и права религиозных общин. |
| Thus, in contradistinction to general BIT practice, this approach brings about the liberalization of investment entry and establishment through the granting of national and MFN treatment, subject to agreed exceptions. | Таким образом, данный подход, в отличие от общераспространенной практики ДИД, обеспечивает либерализацию ввоза и размещения инвестиций путем предоставления национального режима или режима наиболее благоприятствуемой нации, с учетом согласованных исключений. |
| Within the conceptual framework of the Covenant, Namibia was "indigenous", in contradistinction to the "advanced" character of South Africa. | С точки зрения концепций Устава, Намибия населялась "коренным населением" в отличие от "передовой" Южной Африки. |
| In contradistinction to what happened in the 1980s, this strategy has affirmed the active responsibility of the State with regard to social development so that social challenges are not resolved solely by the market and through short-term remedies. | В отличие от 80х годов в нынешней стратегии государству в вопросах социального развития отводится активная роль, предполагающая решение социальных задач не только за счет рыночных механизмов и краткосрочных мер социальной защиты. |
| In contradistinction of subcategorization frames of generative linguistics, outwardly containing the same information, government patterns connect semantic and syntactic valencies of lexemes, and not only of verbs, but other parts of speech as well. | В отличие от субкатегориальных фреймов генеративной лингвистики, внешне несущих ту же информацию, модели управления связывают семантические и синтаксические валентности лексем, притом не только у глаголов, но и у прочих частей речи. |