Firstly, it helps to prevent the contracture of the medial rectus which might result from its acting unopposed for a long period. |
Во-первых, это помогает предотвратить контрактуры медиальной прямой мышцы, которые могут возникнуть в результате сопротивления её действию в течение длительного периода. |
Occasionally, surgery is not needed during childhood, but becomes appropriate later in life, as head position changes (presumably due to progressive muscle contracture). |
Иногда операция не нужна в детстве, но становится необходимостью в дальнейшей жизни, из-за изменений положения головы (по-видимому из-за прогрессирующей мышечной контрактуры). |
I actually was able to work backward from the contracture of the scarring to establish a likely pH and molarity level of the chemicals involved. |
На самом деле я смог из контрактуры рубцов установить примерную кислотность и уровень молярности химических веществ. |
In Dupuytren's contracture, the palmar fascia within the hand becomes abnormally thick, which can cause the fingers to curl and can impair finger function. |
Для контрактуры Дюпюитрена характерно аномальное утолщение ладонной фасции, что может привести к скрючиванию пальцев и нарушению их функции. |