| In 1938, the conservatory received the Order of Lenin award. | В 1938 году консерватория награждена Орденом Ленина. |
| There is an Academy of sciences of Georgia, 11 High educational Institutions (3 Universities and a conservatory), 14 theatres, more than 20 museums and a Botanic garden. | В Тбилиси находятся Академия наук Грузии, 11 вузов (3 университета, консерватория), 14 театров, свыше 20 музеев, Ботанический сад. |
| The country has 4 universities, 3 academies, 12 institutes, 1 conservatory and 1 branch of the Gubkin Russian State University of Oil and Gas. | В стране функционируют 4 университета, 3 академии, 12 институтов, 1 консерватория, 1 филиал Российского государственного университета нефти и газа имени И.М.Губкина. |
| Two higher education institutions: the National Conservatory and the Institute of Arts; | 2 высших учебных заведения: Кыргызская национальная консерватория; Кырызский государственный институт искусств им. Б. Бейшеналиевой; |
| The Kiev Conservatory was founded on 3 November 1913 at the Kiev campus of the Music College of the Russian Musical Society. | Консерватория была основана в 1913 году на базе музыкального училища Киевского отделения Русского музыкального общества. |
| Tree, flowerpot, conservatory, string. | Дерево. Цветочный горшок. Оранжерея. |
| As part of Adelaide's celebration of the Australian Bicentenary the conservatory was constructed in 1987 and opened in late 1989. | В 1987 году в рамках празднования двухсотлетия Австралии в Аделаиде была построена оранжерея Двухсотлетия, ее открыли в конце 1989 года. |
| Great conservatory, that... | Отличная оранжерея, что... |
| I don't want a conservatory. | Не нужна мне оранжерея. |
| Well, I don't need a conservatory. | Мне не нужна оранжерея, поэтому я могу отдать вам все деньги. |
| "Arrest" includes "attachment" or other conservatory measures, but does not include measures taken in execution or satisfaction of an enforceable judgement or arbitral award. | "Арест" включает "наложение ареста на имущество" или другие охранительные меры, но не включает меры, принимаемые во исполнение или для удовлетворения какого-либо судебного или арбитражного решения, подлежащего принудительному осуществлению. |
| While the terminology "provisional and conservatory measures" is often used, the distinction between the two is not always clear and there is no universally accepted classification of interim relief. | Хотя часто используются термины "временные и охранительные меры", различие между этими двумя понятиями не всегда является ясным, равно как и нет общепризнанной классификации обеспечительных мер. |
| Conservatory measures, for example, may be requested before and after constitution of the arbitral tribunal, while some measures having both conservatory and executory purposes may only be issued before constitution of the arbitral tribunal. | Охранительные меры, например, могут быть запрошены до и после учреждения третейского суда, тогда как некоторые меры, преследующие как охранительные, так и исполнительные цели, могут быть предписаны только до учреждения третейского суда. |
| We're all in the conservatory. | Мы все в зимнем саду. |
| Other dining areas include the Salon Lichtental with terrace, Oleander bar, and conservatory. | Также Вы сможете насладиться трапезой в салоне Lichtental с террасой, баре Oleander и зимнем саду. |
| Breakfast is served in the conservatory which, through its high glass ceilings, is flooded with light. | К услугам гостей полноценный завтрак "шведский стол", который подают в зимнем саду, залитым светом, проникающим через стеклянный потолок. |
| In the conservatory, also located on the ground floor, the Rossetti Restaurant offers a relaxing, tranquil and intimate atmosphere for an evening meal. | Ресторан Rossetti, разместившийся на первом этаже в зимнем саду, приглашает насладиться ужином в приятной, спокойной и уютной атмосфере. |
| Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory. | Господин майор, полковник Рузечка ждёт вас в Зимнем саду. |
| Mr. Green in the conservatory with the candlestick. | Мистер Зеленый в теплице со свечкой. |
| Having breakfast in the conservatory. | Да, завтракает в теплице. |
| Such species are best suited to temperate areas, but can be grown in a conservatory or greenhouse, or in a sheltered position if light frosts might occur. | Этот вид лучше всего подходит для умеренного климата, но также может выращиваться в горшке в оранжерее или теплице, или же в укрытом месте, если возможны даже незначительные морозы. |
| Through a window, that he's chiselled out in his conservatory, that grows into his conservatory. | И еще теплица, чего только там не растет у него в теплице... |
| In 1884, Morgan then joined the New Chicago Opera house Conservatory, where she began to focus on teaching drama. | В 1884 году Морган присоединилась к оперному театру консерватории (англ. Chicago Opera House Conservatory), где начала фокусироваться на преподавании драмы. |
| The Conservatory Bar has floor-to-ceiling windows and a split-level bar to make the most of the waterside views. | В баре Conservatory Вас поразят окна во всю стену и бар на разных уровнях, чтобы обеспечить наилучший вид на водную гладь. |
| His American directorial debut came in 1979 with Nikolai Gogol's "Marriage" (H.Гoroлb «ЖeHиTbбa») at the Lexington Conservatory Theater (Lexington, New York). | Его американский дебют состоялся в 1979 году постановкой пьесы Н. В. Гоголя «Женитьба» в Lexington Conservatory Theatre. |
| He planned to teach full-time at the Silverlake Conservatory of Music, but ultimately decided to remain within the band. | Он планировал полностью посвятить себя преподавательской работе в консерватории Silverlake Conservatory of Music, однако решил остаться в группе. |
| The following year, the conservatory changed its name to the Monroe Conservatory of Oratory, in honor of Charles Emerson's teacher at Boston University's School of Oratory, Professor Lewis B. Monroe. | В следующем году консерватория изменила своё название на Monroe Conservatory of Oratory (консерватория Монро ораторского искусства), в честь профессора «Школы ораторского искусства» Льюиса Б. Монро, преподавателя Чарльза Эмерсона в Бостонском университете. |