It is also concerned with consanguineous marriage. |
Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу кровосмесительных браков. |
(b) To disseminate information on the risks to the health of children born to consanguineous marriages and encourage premarital testing. |
Ь) распространять информацию о рисках для здоровья детей, рожденных в кровосмесительных браках, и поощрять добрачное тестирование. |
The Committee suggests that further efforts should be undertaken to disseminate information about the risks of consanguineous marriages, including through the media and health education programmes. |
Комитет предлагает прилагать дальнейшие усилия по распространению информации об опасности кровосмесительных браков, в том числе по каналам средств массовой информации и в рамках просветительских программ в области охраны здоровья. |
Reducing consanguineous marriages through education, and reducing the prevalence of disabilities and congenital illnesses caused by such marriages |
сокращение с помощью образования числа кровосмесительных браков и сокращение масштабов инвалидности и врожденных болезней, связанных с такими браками; |
It also notes with deep concern that one in every five married women is married to her maternal or paternal cousin or another relative, and that 30 per cent of disabled children are born to consanguineous marriages. |
Он также с глубокой озабоченностью отмечает тот факт, что каждая пятая замужняя женщина состоит в браке со своим двоюродным братом по материнской или отцовской линии или с другим родственником и что 30% детей с физическими и психическими недостатками рождены именно в таких кровосмесительных браках. |