| After establishment of Soviet rule in Azerbaijan on April 28, 1920 the ministry was transformed into Mail and Telegraph Commissariat. |
После установления советской власти в Азербайджане 28 апреля 1920 года министерство было преобразовано в Почтово-телеграфный комиссариат. |
| As a response to the Ottoman advances, the Transcaucasian Commissariat evolved into the short-lived Transcaucasian Federation; its disintegration resulted in Armenians forming the Democratic Republic of Armenia on 30 May 1918. |
В ответ на османское наступление Закавказский комиссариат превратился в недолговечную Закавказскую федерацию; её распад привёл армян к созданию Демократической Республики Армения 30 мая 1918 года. |
| Relations with the Federal Republic of Yugoslavia will be especially important for these operations, as the Serbian Commissariat for Refugee Affairs would handle about 70 per cent of the workload. |
Особенно важное значение для проведения этих мероприятий будут иметь отношения с Союзной Республикой Югославией, поскольку примерно 70 процентов всей рабочей нагрузки ляжет на сербский Комиссариат по делам беженцев. |
| Every month, criminal and public police officers of the Commissariat organize two or three targeted measures aimed at identifying persons engaged in drug trafficking in the Kirtimai Tabor. |
Комиссариат ежемесячно направляет сотрудников криминальной службы и службы охраны общественного порядка для проведения двух-трёх целевых мероприятий, направленных на выявление лиц, которые задействованы в торговле наркотиками в Киртимайском таборе. |
| Whereas before only cases involving allegations of mistreatment had been submitted to the Commissariat for review of the legality and proportionality of the treatment concerned, now all situations where coercive measures had been used were automatically forwarded to the Commissariat by the police. |
Если ранее в Комиссариат передавались только жалобы на жестокое обращение на предмет определения законности и соразмерности применения силы, то теперь полиция автоматически ставит его в известность о всех случаях применения жесткого воздействия. |