| E.g., the chief police commissariat of the town of Šiauliai, with the assistance of public organisations of women, is implementing the prevention programme "Violence in the family". |
Например, Главный полицейский комиссариат города Шауляй с помощью женских общественных организаций осуществляет превентивную программу "Насилие в семье". |
| After establishment of Soviet rule in Azerbaijan on April 28, 1920 the ministry was transformed into Mail and Telegraph Commissariat. |
После установления советской власти в Азербайджане 28 апреля 1920 года министерство было преобразовано в Почтово-телеграфный комиссариат. |
| In the experimental phase they were built by the Commissariat à l'Énergie Atomique (CEA), and later by Électricité de France (EDF). |
Разработкой и последующей модернизацией реактора занимался Комиссариат по Атомной Энергии (фр. Commissariat à l'Énergie Atomique (CEA)) и позднее Électricité de France (EDF). |
| The police officers' trade union of Alytus and Police Commissariat of Alytus have already signed such an agreement, which has also been registered at the Ministry of Justice. |
Профсоюз полицейских Алитуса и комиссариат полиции Алитуса уже заключили такое соглашение, которое также было зарегистрировано министерством юстиции. |
| Regarding the forced evictions from unofficial collective centers or illegal settlements outside the authority of the Commissariat, the Commissariat provides accommodation in collective centers for all persons facing forced evictions, if they wish to accept it. |
Что касается насильственного выселения из неофициальных коллективных центров или незаконных поселений, находящихся вне сферы полномочий Комиссариата, то Комиссариат предоставляет возможности размещения в коллективных центрах для всех лиц, оказывающихся под угрозой насильственного выселения, если они желают принять эти условия. |