| As a response to the Ottoman advances, the Transcaucasian Commissariat evolved into the short-lived Transcaucasian Federation; its disintegration resulted in Armenians forming the Democratic Republic of Armenia on 30 May 1918. |
В ответ на османское наступление Закавказский комиссариат превратился в недолговечную Закавказскую федерацию; её распад привёл армян к созданию Демократической Республики Армения 30 мая 1918 года. |
| Source: High Commissariat of Health, 2007 |
Источник: Верховный комиссариат здравоохранения, 2007 год. |
| After Soviet rule was established in Azerbaijan on April 28, 1920, the ministry was transformed into the Commissariat of Public Enlightenment by the decree No. of the Council of Ministers of Azerbaijan SSR bringing all educational institutions in the republic under its direct supervision. |
После прихода советской власти в Азербайджане 28 апреля 1920 года министерство было преобразовано в Комиссариат народного просвещения указом Nº 1 Совета Министров Азербайджанской ССР путём объединения всех учебных заведений в республике под его непосредственным руководством. |
| In 2005-2006, the Chief Police Commissariat of Klaipėda participated in the preventive-educational project 'Who Will Protect Me' initiated by the Child Rights' Protection Service of the Klaipėda Municipal Administration and the Child Crises Centre, targeted at families subjected to violence. |
В 2005-2006 годах Главный полицейский комиссариат Клайпеды участвовал в превентивном образовательном проекте "Кто меня защитит", организованном службой по защите прав ребенка муниципальной администрации Клайпеды и детским кризисным центром, выявляющим семьи, члены которых подвергаются насилию. |
| Whereas before only cases involving allegations of mistreatment had been submitted to the Commissariat for review of the legality and proportionality of the treatment concerned, now all situations where coercive measures had been used were automatically forwarded to the Commissariat by the police. |
Если ранее в Комиссариат передавались только жалобы на жестокое обращение на предмет определения законности и соразмерности применения силы, то теперь полиция автоматически ставит его в известность о всех случаях применения жесткого воздействия. |