Or a comma, if... if mentioned in a list. |
Или запятая, если... если они указаны в списке. |
If there's so much as a comma out of place we stay all night until we get it. |
Если хоть запятая будет не на месте, будем сидеть всю ночь, пока всё не снимем! |
In paragraph 34, the words "regional intergovernmental organizations" should be replaced by "intergovernmental, international, and regional organizations" and the words "as appropriate", followed by a comma, should be inserted after the words "drug control mandates". |
В пункте 34 следует заменить слова "межправительственными региональными организациями" словами "межправительственными, международными и региональными организациями" и вставить слова "по мере необходимости", за которыми следует запятая, после слов "борьбы с наркотиками". |
Tom is sad, as in German sentences he is often separated from Mary by a comma. |
Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая. |
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. |
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. |