After the break-up of the Soviet Union and the Comecon, import prices were raised to world levels in most countries. |
После распада Советского Союза и СЭВ импортные цены в большинстве стран достигли мировых уровней. |
Under the previous regime the bulk of trade was within the COMECON area. |
В предыдущий период основной объем их товарообмена приходился на зону СЭВ. |
This suggests, perhaps unsurprisingly, that in the former Comecon countries there is presently scope for development in some of the more standard technological fields. |
Из этого следует вывод, который, возможно, никого не удивит, о том, что бывшие страны СЭВ в настоящее время обладают научным потенциалом в некоторых более стандартных технических областях. |
1984-1989 PhD in international economy, Graduate School of the Moscow State Institute of International Relations, Department of Political and Economic Theory. Thesis: "COMECON development problems" |
Аспирантура Московского государственного института международных отношений, кафедра политических и экономических теорий, присуждена ученая степень кандидата наук, диссертация по теме «Проблемы развития стран - членов СЭВ» |
During the Cold war, the other European socialist countries, organised under the Comecon framework, followed the same developing scheme, albeit with a less emphasis on heavy industry. |
Во время холодной войны другие страны СЭВ развивались по такой же схеме, но с меньшим вниманием к развитию тяжелой промышленности. |