Industrial bases were laid and collectivization was introduced in the newly established republics, including the Tajik Soviet Socialist Republic. Campaigns were conducted to eradicate illiteracy and emancipate women. |
Во вновь образованных республиках, включая Таджикскую ССР, были заложены промышленные базы, проведена коллективизация, кампания по ликвидации безграмотности и раскрепощению женщин. |
Collectivization of livestock, introduction of agriculture, and the extension of fixed abodes were all carried out without perceptible popular opposition. |
Коллективизация животноводства и внедрение сельского хозяйства были проведены без заметного оппозиционного движения. |
Collectivization and "socialist construction in the area of national culture development" was then carried out. |
Тогда же была проведена коллективизация и «социалистическое строительство в области развития национальной культуры». |
Collectivization in the late 1940s and 1950s brought great hardship to Estonian agriculture, which during the first independence period had been the mainstay of Estonian society. |
Коллективизация 1940-х и 1950-х годов принесла большие трудности для сельского хозяйства Эстонии, которое в течение первого периода независимости было основой эстонского общества. |
Forced collectivization ran contrary to libertarian ideals. |
Насильственная коллективизация противоречила либертарным идеалам. |