After COCOM dissolution in 1994, Romania continued strictly to abide by its export control commitments. |
После роспуска КОКОМ в 1994 году Румыния продолжала строго соблюдать свои обязательства в области экспортного контроля. |
The joint Russian-American documents expressed satisfaction at the elimination of the vestiges of the "cold war", in particular the Coordinating Committee for Multilateral Strategic Export Controls (COCOM), which is due to be abolished no later than 31 March 1994. |
В совместных российско-американских документах выражено удовлетворение по поводу ликвидации пережитков "холодной войны", в частности, такого, как Координационный комитет по многостороннему экспортному контролю (КОКОМ), который должен прекратить свое существование не позднее 31 марта 1994 года. |
It is in this context that COCOM is resolved while export control regimes proliferate. |
Именно в этой связи принято решение о КОКОМ и расширяются режимы экспортного контроля. |
Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly. |
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. |
I believe that the United Nations could create a mechanism, similar to that of the Coordinating Committee on Export Control (COCOM), that would control the non-proliferation of polluting, toxic and hazardous technologies and industries. |
Полагаю, что Организация Объединенных Наций могла бы создать механизм контроля, своего рода КОКОМ, но в этом случае - над нераспространением грязных, токсичных, опасных технологий и производств. |