After COCOM dissolution in 1994, Romania continued strictly to abide by its export control commitments. |
После роспуска КОКОМ в 1994 году Румыния продолжала строго соблюдать свои обязательства в области экспортного контроля. |
From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union. |
Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз. |
Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly. |
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. |
At the same time, we continue to seek formal membership in all international non-proliferation regimes and in the forum of the former Coordinating Committee for Multilateral Export Controls (COCOM). |
Одновременно с этим мы продолжаем наши усилия, направленные на то, чтобы стать официальными участниками всех международных режимов нераспространения и форума бывшего Координационного комитета по многостороннему контролю за экспортом стратегических товаров (КОКОМ). |
I believe that the United Nations could create a mechanism, similar to that of the Coordinating Committee on Export Control (COCOM), that would control the non-proliferation of polluting, toxic and hazardous technologies and industries. |
Полагаю, что Организация Объединенных Наций могла бы создать механизм контроля, своего рода КОКОМ, но в этом случае - над нераспространением грязных, токсичных, опасных технологий и производств. |