Collections of his works are in Coburg, Dresden, Hamburg, Leipzig and Vienna. | Значительные собрания его работ хранятся в Кобурге, Дрездене, Гамбурге, Лейпциге и Вене. |
After her divorce, Victoria went to live with her mother at Coburg and at her house in the French Riviera. | После развода Виктория Мелита жила с овдовевшей матерью в Кобурге и во Французской Ривьере. |
In June and July 1578, Elisabeth traveled via Prague, where they unsuccessfully tried to meet Dowager Empress Maria, to Coburg where she met with her younger sister Dorothea Susanna. | В июне-июле 1578 года Елизавета Пфальцская выехала в Прагу, где безуспешно пыталась попасть на приём к вдовствующей императрице Марии, затем встретилась со своей младшей сестрой Доротеей Сусанной в Кобурге. |
The children also accompanied their parents in many of their travels abroad to France, Germany and Italy, staying in Coburg, Paris, Berlin and Schwerin. | Вместе с родителями дети путешествовали по европейским странам, во Францию, Германию, Италию, останавливались в Кобурге, Берлине и Париже. |
In 1692 he went to Coburg as professor of Greek and Latin in a Gymnasium, and the next year to the new University of Halle as professor of moral philosophy. | В 1692 году он отправился в гимназию в Кобурге, куда его пригласили в качестве профессора греческого и латынского языков, а в следующем году перешел в недавно основанный университет в Галле профессором нравственной философии, или этики. |
But I have to go back to Coburg first. | Но мне надо вернуться в Кобург. |
If my manners are not suitable, then perhaps I should return to Coburg. | Коль мои манеры не годятся, то, возможно, мне следует вернуться в Кобург. |
So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, where there are no more distractions. | Чем раньше ты женишься на Виктории, тем скорее я вернусь в Кобург, где меня нечему будет отвлекать. |
I'll be at the Coburg pool, Thursday, 6am on the dot, if you change your mind. | Я буду в бассейне Кобург в четверг, в 6 утра, если ты передумаешь. |
In early 1844, Victoria and Albert were apart for the first time since their marriage when he returned to Coburg on the death of his father. | В начале 1844 года Альберт впервые после свадьбы надолго оставил Викторию, когда отправился в Кобург из-за кончины отца. |
Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care. | Мистер Пендж, я вверяю вам слуг Кобурга. |
You know, I remember Frank saw you at the Coburg pool. | Знаешь, я помню тот день... когда Франк увидел тебя в бассейне Кобурга. |
It will take them three days to arrive by coach from Coburg. Dashy. | (Конрой) Это займет у них З дня, чтобы прибыть в качестве тренера от Кобурга. |
On Thursdays and Sundays, Marie and her sisters went to the Coburg Theatre, an experience which they enjoyed greatly. | По четвергам и воскресеньям Мария с сёстрами отправлялась в театр Кобурга, который пришёлся им по душе. |
Have you told your Coburg cousins? | Вы сообщили вашим кузенам из Кобурга? |
I've invited the Coburg brothers to come and stay. | Я пригласила братьев Кобургов приехать и погостить. |
And always remember, you're first a Coburg. | И всегда помните, что Вы первый из Кобургов. |
Never forget that you are first a Coburg. | Никогда не забывай, что ты первый из Кобургов. |
The Restaurant Coburg is the gastronomic heart of the building. | Ресторан Coburg это гастрономическое сердце здания. |
The Palais Coburg is a wholly special place. | Palais Coburg - это совершенно необычное место. |
The Coburg Wine Bistro offers delicious light meals, either in the Bastion Bar or in the Garden Pavilion, throughout the day. | Coburg Wine Bistro предлагает вкусные лёгкие блюда, подаваемые либо в Bastion Bar, либо Garden Pavilion в течение всего дня. |
In 2011 Hilton Valentine released a new album titled Skiffledog on Coburg Street and a Christmas album with Big Boy Pete Miller ex-Peter Jay and the Jaywalkers titled Merry Skifflemas! | В 2011 году Хилтон Валентайн выпустил альбом 'Skiffledog on Coburg Street' и рожественский альбом Merry Skifflemas!', записанный совместно с бывшим участником группы Peter Jay and the Jaywalkersruen, Питером Миллером. |
In 2008 and 2009, he played for the Coburg Football Club, then called the Coburg Tigers, as key defender in the Victorian Football League (VFL), winning best first year player award in 2008. | В 2008 и 2009 годах он играл за футбольный клуб Кобург (англ. Coburg Football Club) в Викторианской футбольной лиге (англ. Victorian Football League) и выиграл награду, как лучший игрок за первый год участия. |
In 1749 he accepted the position of editor, with the title of professor, of the Coburg official Gazette. | В 1749 году он получил должность редактора кобургской официальной Gazette с титулом профессора. |
Luther informed Philipp Melanchthon on September 15, 1530, that the Prince had personally visited him in the Coburg fortress and presented him with a signet ring, presumably displaying the seal. | 15 сентября 1530 года Лютер проинформировал Филиппа Меланхтона, что принц нанес ему визит в Кобургской крепости и преподнес ему кольцо с печатью. |
It was the seal that was designed for Martin Luther at the behest of John Frederick of Saxony in 1530, while Luther was staying at the Coburg Fortress during the Diet of Augsburg. | Это была печать, разработанная для Мартина Лютера по приказу саксонского князя Иоанна-Фридриха в 1530 году, когда Лютер пребывал в Кобургской крепости во время Аугсбургского рейхстага. |