The social integration contract (CIVIS) has been an outstanding success: by 31 July 2006,231,492 young people had joined the scheme, nearly half of them in 2006. |
Контракт включения в социальную жизнь (СИВИС) дал показательные результаты: на 31 июля 2006 года 231492 юноши и девушки были интегрированы, в том числе половина в 2006 году. |
The CIVIS Prize fulfils an important task in sensitizing the media as to how to deal appropriately with topics such as integration or foreigness in the media. |
Премия СИВИС играет важную роль, помогая средствам массовой информации правильно подходить к темам интеграции и социального отчуждения. |
To that end, the Social Integration Contract (CIVIS) for juvenile detainees is to be expanded in cooperation with the local authorities. |
С этой целью для молодых людей, находящихся под надзором органов юстиции, в сотрудничестве с местными органами самоуправления будет разработан типовой договор об их интегрировании в общественную жизнь ("СИВИС"). |
CIVIS is designed to provide the necessary practical framework to translate into reality a lasting employment project or a project for the creation or resumption of an independent activity. |
Задача СИВИС заключается в организации необходимых действий по реализации предусмотренного им проекта стабильного трудоустройства или проекта создания или возобновления самостоятельной предпринимательской деятельности. |
The work associated with the CIVIS Prize including a special jury made up of young people which awards prizes for contributions produced by young people, as well as the award ceremony involve several hundred people, who are themselves media producers or consumers. |
Премии СИВИС присуждает специальное молодежное жюри, и они вручаются на церемонии в присутствии нескольких сот человек, являющихся поставщиками или потребителями услуг теле- и радиовещания. |