This inspired him to repeat the voyage and attempt a circumnavigation of the continent. |
Это побудило его повторить путешествие и совершить кругосветное плавание на континенте. |
"Ferdinand Magellan and the First Circumnavigation of the World". |
Жизнь Фернана Магеллана и первое кругосветное плавание. |
The crew of Triton provided samples of water taken from the 22 seas through which their ship had passed during their submerged 1960 circumnavigation. |
Команда «Тритона» доставила образцы воды из 22 морей, по которым проходило кругосветное плавание. |
In the twilight of his administration, United States President Theodore Roosevelt dispatched 16 U.S. Navy battleships of the Atlantic Fleet on a worldwide voyage of circumnavigation from 16 December 1907 to 22 February 1909. |
На закате своего правления президент Рузвельт отправил 16 линкоров атлантического флота в кругосветное плавание, продолжавшееся с 16 декабря 1907 года по 22 февраля 1909 года. |
By June 1921, the latter plan had expanded to include a circumnavigation of the Antarctic continent and the mapping of around 2,000 miles (3,200 km) of uncharted coastline. |
К июню 1921 года Шеклтон представил план комплексной океанографической экспедиции в Южном океане, предусматривающий плавание вокруг всего Антарктического материка и картографирование около 2000 миль (3200 км) побережий, до тех пор не известных исследователям. |