Physics - David Chorley and Doug Bower, lions of low-energy physics, for their circular contributions to field theory based on the geometrical destruction of English crops. |
Дэвид Чорли и Дуг Бауэр, «львы физики низких энергий» - за их «круглый вклад в теорию полей, заключающийся в геометрическом уничтожении британского урожая». |
Knight, Arnold and Chorley are initially suspicious of the Doctor, Jamie and Victoria, believing them to be responsible from sabotaging the explosion. |
Найт, Арнольд и Чорли подозревают Доктора, Джейми и Викторию в саботаже взрыва. |
Meanwhile, Chorley, who intends to desert and flee the underground, is told of the TARDIS by Victoria and he rushes off to Covent Garden to find it; The Doctor, Jamie, Victoria and Evans rush to intercept him. |
Тем временем, Чорли, узнав, что ТАРДИС находится на Ковент-Гарден, бросается на поиски её; Доктор, Джейми, Виктория и Эванс бегут на его перехват. |
In 1837, Chorley joined with other townships (or civil parishes) in the area to become head of the Chorley Poor Law Union which took responsibility for the administration and funding of the Poor Law in the area. |
В 1837 году он, как и многие другие городки и гражданские округа, вошёл в союз Чорли по закону о бедных (Chorley Poor Law Union), который взял на себя ответственность за управление и финансирование в соответствии с законом о бедных в этой местности. |
Arnold manages to slip away and meets Chorley, who has been wandering the tube network and has become hysterical with fright. |
Арнольду удаётся уйти, и тот встречает Чорли, который бродит по туннелям и уже начинает сходить с ума. |