Английский - русский
Перевод слова Chittagong

Перевод chittagong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читтагонг (примеров 62)
The accord brought peace after more than two decades to the strife-torn area of the Chittagong Hill Tracts. Это соглашение принесло мир в раздираемый враждой на протяжении более чем двух десятилетий район Читтагонг Хилл.
Shima Chowdhury, a 16-year-old garment factory worker, was walking with her boyfriend near the town of Chittagong. Шима Чоудхури, 16-летняя работница швейной фабрики, прогуливалась со своим приятелем в окрестностях города Читтагонг.
More than 60,000 slum dwellers were forcibly evicted when the government demolished slums in Dhaka, and also in Chittagong and Khulna. They were given no alternative accommodation or compensation. В городах Дакка, Читтагонг и Кхулна при сносе трущоб принудительно выселили более 60000 их обитателей, не предоставив им ни альтернативного жилья, ни денежной компенсации.
Reference was made to the Chittagong Hill Tracts Agreement under which Jumma were to be accorded priority in employment in Government and in non-governmental and other bodies. Было упомянуто соглашение по району Читтагонг Хилл Трэктс, предусматривающие предоставление преимуществ народам джумма в области трудоустройства в правительственные, неправительственные и другие учреждения.
For example, in Bangladesh, UNICEF worked with indigenous women and children in the Chittagong Hill Tracts, through a community-based approach to integrated basic services where religious communities are important partners in promoting cultural and social cohesion. Например, в Бангладеш ЮНИСЕФ проводил работу с женщинами и детьми из числа представителей коренного населения в районе Читтагонг Хилл Трактс, придерживаясь общинного подхода к оказанию комплексных базовых услуг, в соответствии с которым религиозные объединения выступают важными партнерами в деле укрепления культурных и социальных связей.
Больше примеров...
Читтагонг (примеров 62)
Congenial conditions have been created for the return of the tribal refugees who left their homes in the Chittagong Hill districts and have been in India for a long time. Созданы благоприятные условия для возвращения племенных беженцев, которые покинули свои дома в районах Читтагонг Хиллс и долгое время находились в Индии.
EEC: Trust Fund for Promotion of Development and Confidence-Building in Chittagong Hills Tracts ЕЭК: Целевой фонд для поощрения развития и укрепления доверия в районе горной гряды Читтагонг
The observer for the Chittagong Hill Tracts Peace Campaign expressed his strong support for articles 1, 2, 42, 43, 44 and 45 in their present form. Наблюдатель от Кампании за мир "Читтагонг Хилл Тректс" заявил, что полностью поддерживает статьи 1, 2, 42, 43, 44 и 45 в их нынешнем виде.
Similarly, China is building container port facilities at Chittagong in Bangladesh for its naval and merchant fleets, as well as more naval bases and electronic intelligence gathering facilities on islands owned by Myanmar in the Gulf of Bengal. Китай также строит контейнерные портовые сооружения в г. Читтагонг (Бангладеш) для своего военно-морского и торгового флота, а также дополнительные военно-морские базы и пункты сбора электронной информации на принадлежащих Мьянма островах в Бенгальском заливе.
The Committee is concerned about reports of human rights violations by security forces present in the Chittagong Hill Tracts affecting the tribal population, including reports of arbitrary arrests and detentions and ill-treatment. Комитет обеспокоен сообщениями о нарушениях прав человека членов племен со стороны сотрудников сил безопасности, находящихся в районе Читтагонг, в том числе сообщениями о произвольных арестах и задержаниях и случаях жестокого обращения.
Больше примеров...
Читтагонге (примеров 16)
An International University for Women at Chittagong has been established for further facilitating higher education of girls. Международный женский университет в Читтагонге был учрежден с целью дальнейшего расширения доступа к высшему образованию для девушек.
After passing her matriculation examination in 1929 from Chittagong, she went to Calcutta and joined the Bethune College for graduation in Science. После окончании школы в 1929 году в Читтагонге, Калпана уехала в Калькутту и поступила в Бетун колледж на факультет естественных наук.
May 30 - Bangladesh President Ziaur Rahman is assassinated in Chittagong. 30 мая - во время попытки государственного переворота в Читтагонге убит президент Бангладеш Зиаур Рахман.
A case in point is the situation of the 100,000 Chakma people displaced by the Kaptai hydropower dam in the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh. Яркой иллюстрацией этому может послужить судьба 100000 представителей народа чакма, которые были переселены на новые места в связи со строительством гидроэнергетической плотины в Читтагонге (Бангладеш).
The meteorological station in Chittagong, 95 km (59 mi) to the east of where the storm made landfall, recorded winds of 144 km/h (89 mph) before its anemometer was blown off at about 2200 UTC on November 12. Метеорологическая станция в Читтагонге, находившаяся в 95 километрах к востоку от места контакта шторма с сушей, успела зафиксировать скорость ветра в 144 км/ч перед тем, как её анемометр был снесён бурей примерно в 22:00 UTC.
Больше примеров...
Читтагонгском горном (примеров 69)
Discrimination, land alienation, armed conflict, and the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 Дискриминация, отчуждение земли, вооруженный конфликт и Соглашение о Читтагонгском горном районе 1997 года
The discussion in the preceding paragraphs shows that the respective systems concerning indigenous land rights in the Chittagong Hill Tracts and in the Philippines have several strongly positive features. Представленные в предыдущих пунктах факты показывают, что соответствующие системы, касающиеся земельных прав коренных народов в Читтагонгском горном районе и на Филиппинах, имеют несколько определенно положительных черт.
In the Chittagong Hill Tracts area of Bangladesh, indigenous institutions and elected councils at the district and regional levels share administrative authority with the central Government through its district and subdistrict officers. В Читтагонгском горном районе Бангладеш институты коренных народов и избираемые на районном и региональном уровнях советы делят административную ответственность с центральным правительством, взаимодействуя с его окружными и районными представителями.
Assessment of the implementation status of the Chittagong Hill Tracts Accord and the effects on the situation in the region Оценка хода осуществления Соглашения о Читтагонгском горном районе и последствий для ситуации, сложившейся в этом регионе
The continuing flow of information about abuses committed by the army in the Chittagong Hill Tracts suggests that the Government should establish effective and independent means to monitor the army's counter-insurgency methods in that area. Непрекращающийся поток информации о злоупотреблениях, совершенных военнослужащими в Читтагонгском горном районе, дает повод предложить правительству принять эффективные и независимые меры контроля за применяемыми военнослужащими методами подавления повстанческого движения в этом районе.
Больше примеров...
Читтагонгского горного (примеров 64)
The Accord provides for the setting up of a Regional Council for the Chittagong Hill Tracts. Соглашением предусматривается создание Регионального совета Читтагонгского Горного района.
Chakma: Spoken in the Chittagong Hill Tract Region. Чакма: на нём говорят жители Читтагонгского горного района.
During this visit, the Special Rapporteur spoke with government authorities, the Chief Justice and authorities of the Chittagong Hill Tracts. Во время этой поездки Специальный докладчик имел беседы с членами правительства, главным судьей и представителями органов власти Читтагонгского Горного района.
Tables 1 and 2 below set out in brief the relative major strengths and weaknesses of the systems in the Philippines and the Chittagong Hill Tracts with regard to land claims and land disputes concerning indigenous peoples. В приведенных ниже таблицах 1 и 2 в сжатой форме рассматриваются соответствующие основные достоинства и недостатки систем Филиппин и Читтагонгского горного района в отношении земельных претензий и споров, связанных с коренными народами.
The community empowerment component of the project covers 16 Upazilas (subdistricts) in the three hill districts of the Chittagong Hill Tracts, reaching a total of 2,177 communities in 2008. Компонент проекта, касающийся расширения возможностей общин, охватывает 16 «упазил» (подокругов) в трех горных районах Читтагонгского горного района, и в 2008 году он охватил в целом 2177 общин.
Больше примеров...
Читтагонга (примеров 24)
The next morning, Shima was taken to the emergency ward of the Chittagong Medical College Hospital. На следующее утро Шима была доставлена в реанимационное отделение больницы медицинского колледжа Читтагонга.
The Jumma people of the Chittagong Hill tracts in Bangladesh, some of whom had sought refuge in India, are another example. В качестве еще одного примера можно привести судьбу племени джумма, населявшего горные районы Читтагонга в Бангладеш, многие представители которого бежали в поисках убежища в Индию.
In 2012, it began flights to Muscat from Dhaka and Chittagong, restarted the Chittagong-Kolkata flight, and it also resumed flights to Bangkok. В 2012 году авиакомпания запустила регулярные рейсы из Дакки и Читтагонга в Маскат, а также возобновила постоянные полёты из Читтагонга в Калькутту и Бангкок.
Conditions are said to be similar at the ship-breaking yard in Mumbai (Bombay) and around Chittagong in Bangladesh. Аналогичные условия можно наблюдать на верфи Мумбаи (Бомбей) и в Бангладеш в районе Читтагонга.
In 1994, ASI made statements about South Africa and the Chittagong hill tracts (in Bangladesh). в 1994 году МОБР выступила с заявлениями по Южной Африке и горным переходам Читтагонга (в Бангладеш).
Больше примеров...
Читтагонгский горный (примеров 15)
The Chittagong Hills Tract became part of Bangladesh when the country gained independence in 1971. Читтагонгский горный район стал частью Бангладеш, когда эта страна обрела независимость в 1971 году.
Title: Promotion and Strengthening of Local Governance in Bandarban district, Chittagong Hill Tracts Название: Поощрение и укрепление местного управления в округе Бендарбан, Читтагонгский горный район
The Chittagong Hill Tracts is situated in south-eastern Bangladesh and is home to 11 indigenous groups, numbering approximately 500,000 people, who differ markedly from the Bengali majority in language, culture, physical appearance, religion, dress, eating habits, architecture and farming methods. Читтагонгский горный район находится на юго-востоке Бангладеш, где проживают 11 групп коренных народов численностью примерно 500000 человек, которые заметно отличаются от бенгальского большинства по языку, культуре, физическому облику, религии, одежде, особенностям питания, зодчеству и методам земледелия.
The Chittagong Hill Tracts are distinct from the rest of the country on account of their hilly and mountainous terrain, forests, their unique constitutional and administrative history, and their indigenous inhabitants. Читтагонгский горный район отличается от остальной территории страны холмистым и горным рельефом местности, наличием лесов, уникальной конституционной и административной истории, а также коренного населения.
The three hill districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari constitute the Chittagong Hill Tracts, covering 13,181 km2, with a population of 1,598,231, of whom 53 per cent are "tribal", as estimated by the national census of 2011. Читтагонгский горный район имеет площадь 13181 кв. км и состоит из трех холмистых районов: Рангамати, Бандарбан и Хаграчари с населением 1598131 человек, из которых, по оценкам национальной переписи населения 2011 года, 53 процента составляют "племена".
Больше примеров...
Читтагонгскому горному (примеров 9)
It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. Он настоятельно призвал правительство принять конкретные меры по выполнению в полном объеме Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Accord as a matter of priority and develop a time frame for its full implementation (Norway, Australia). В первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному региону и разработать график его полного осуществления (Норвегия, Австралия).
Norway acknowledged efforts to strengthen the human rights situation and recommended that (a) full implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord be made a matter of priority and that a time frame for its full implementation be developed. Норвегия приветствовала усилия, направленные на стабилизацию положения в области прав человека, и рекомендовала а) в первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному району и разработать график его полного осуществления.
The full implementation of the Chittagong Hill Tracts Peace Accord was urged, including the withdrawal of non-permanent military camps, restitution of land and recognition of indigenous title to the land and the return of Bengali settlers to their original home districts. Прозвучал призыв о скорейшем полном осуществлении Мирного договора по Читтагонгскому горному району, включая ликвидацию временных военных лагерей, реституцию земель и признание права коренных народов на землю, а также возвращение бенгальских поселенцев в их исконные районы проживания.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Peace Accord (Australia); Continue to implement the Chittagong Hill Tracts Peace Accords (CHT) (Ecuador); 129.153 полностью выполнить Мирное соглашение по Читтагонгской горному району (Австралия); продолжать осуществлять Мирные соглашения по Читтагонгскому горному району (Эквадор);
Больше примеров...