Английский - русский
Перевод слова Chittagong

Перевод chittagong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читтагонг (примеров 62)
A memorandum of understanding was signed between the Government and UNICEF in July 1980 for creating and implementing socio-economic development projects in the Chittagong Hill Tracts area. В июле 1980 года между правительством и ЮНИСЕФ был подписан Меморандум о взаимопонимании в целях создания и осуществления проектов социально-экономического развития в районе Читтагонг.
Chittagong Hill Tracts Peace Campaign (India) Мирная кампания "Читтагонг хилл трэктс" (Индия)
Fifty-six per cent of the total tribal population of Bangladesh lives in the difficult terrain of the Chittagong Hill Tracts, comprising three hill districts. В труднодоступном холмистом районе Читтагонг, объединяющем по сути три района холмов, проживает 56% всего племенного населения Бангладеш.
Two indigenous representatives from the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh told the Working Group about an agreement reached on 2 December 1997 between the Government of Bangladesh and the Jana Samhati Samiti (JSS), the main political party of the Jumma peoples. Два представителя коренных народов из района "Читтагонг хилл трэктс" (ЧХТ) в Бангладеш сообщили Рабочей группе о достигнутом 2 декабря 1997 года соглашении между правительством Бангладеш и организацией "Джана Самхати Самити (ДСС)" - главной политической партией народов джумма.
Since the establishment of the Chittagong Hill Tracts Ministry, the Government has allocated Tk..3 million for socio-economic development of the area, besides the allocations made under the fifth five-year plan, the Chittagong Hill Tracts Development Board and the Chittagong Hill Tracts District Council. С момента создания министерства по делам района Читтагонг правительство, помимо ассигнований по пятому пятилетнему плану и средств, выделенных Советом по развитию района Читтагонг и его районным советом, ассигновало 577,3 млн.
Больше примеров...
Читтагонг (примеров 62)
Shima Chowdhury, a 16-year-old garment factory worker, was walking with her boyfriend near the town of Chittagong. Шима Чоудхури, 16-летняя работница швейной фабрики, прогуливалась со своим приятелем в окрестностях города Читтагонг.
Change at Physical Areas: BNPS works in the Chittagong, Sandwip, Netrakona, Dhaka, Jessore, Khulna and Mymensingh districts of Bangladesh. Изменения в конкретных областях: БНПС работает в следующих районах Бангладеш: Читтагонг, Сандвип, Нетракона, Дакка, Джессор, Кулна и Мименсингх.
With reference to paragraphs 21 et seq., he asked for information on the membership and mandate of the Chittagong Hill Tracts Development Board and on the outcome of its work so far. Что касается пунктов 21 и последующих, он просит представить информацию относительно состава и полномочий Совета по развитию района Читтагонг и о результатах проделанной им к настоящему времени работы.
In 1963, Pakistan agreed to provide Nepal with free trade access and transport facilities through the port of Chittagong in East Pakistan (now Bangladesh) and established an air link. В 1963 году Пакистан и Непал пришли к соглашению убрать тарифы при торговых операциях, а также к поставке транспортных средств в Непал через порт Читтагонг в Восточном Пакистане (ныне Бангладеш) и установлению воздушного сообщения.
Notwithstanding certain positive developments, the Committee is concerned about the slow progress in implementing the Chittagong Hill Tracts Peace Accord. Несмотря на определенные позитивные изменения, Комитет обеспокоен медленным осуществлением Мирного соглашения по району Читтагонг.
Больше примеров...
Читтагонге (примеров 16)
Bangladesh has set up an auxiliary seismic station in Chittagong under the CTBTO international monitoring system. В рамках международной системы мониторинга ОДВЗЯИ Бангладеш создала вспомогательную сейсмическую станцию в Читтагонге.
A BBC correspondent reported seeing a ballot box already full of votes prior to the polling station in Chittagong opening. Корреспондент Би-би-си сообщили, что видели урны уже полным бюллетеней до открытия избирательного участка в Читтагонге.
The Secretariat is contributing both funding and expertise to the work package on planning for the management of hazardous materials and wastes by facilitating the development of inventories of hazardous wastes in Chittagong, the current location for ship recycling in Bangladesh. Секретариат вносит свой вклад в виде финансирования и экспертных знаний в комплекс работ по планированию регулирования опасных материалов и отходов путем оказания содействия в составлении кадастров опасных отходов в Читтагонге, где в настоящее время на территории Бангладеш производится утилизация судов.
On 26 March 1971, Major Ziaur Rahman, 2nd-in-Command of the 8th East Bengal Rgmt. and other Bengali officers organized a revolt and countered the Pakistan army units in Jessore, Chittagong, Comilla and other areas in East Pakistan. 26 марта 1971 лейтенант Абу Осман, майор Зиаур Рахман и другие Бенгальские офицеры организовали восстание и противостояли пакистанской армии в Джессор, Читтагонге и других районах в восточном Пакистане в течение дня.
The meteorological station in Chittagong, 95 km (59 mi) to the east of where the storm made landfall, recorded winds of 144 km/h (89 mph) before its anemometer was blown off at about 2200 UTC on November 12. Метеорологическая станция в Читтагонге, находившаяся в 95 километрах к востоку от места контакта шторма с сушей, успела зафиксировать скорость ветра в 144 км/ч перед тем, как её анемометр был снесён бурей примерно в 22:00 UTC.
Больше примеров...
Читтагонгском горном (примеров 69)
The 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord will be fully implemented. «Мирное соглашение о Читтагонгском горном районе 1997 года будет выполнено в полном объеме.
Commenting on the evaluation of the Integrated Community Development Project in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh, one delegation expressed appreciation to UNICEF for providing support to these populations. Комментируя оценку комплексного проекта развития общин в Читтагонгском Горном Районе Бангладеш, одна делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за оказание поддержки населению этих районов.
The Special Rapporteur's consultations with the authorities and with representatives of ethnic communities focused on the status of indigenous populations in the Chittagong Hill Tracts - especially their religious status. Консультации Специального докладчика с властями и представителями этнических общин касались, в частности, положения в области религии коренного населения в Читтагонгском Горном районе.
It is hoped that the project, which is due to be launched in the first half of 2007, will encourage key national actors to recognize the significance of implementing the peace accord and creating conditions for sustainable peace in the Chittagong Hill Tracts. Выражается надежда на то, что этот проект, осуществление которого должно начаться в первой половине 2007 года, будет способствовать признанию основными национальными субъектами значения осуществления мирного соглашения и создания условий для обеспечения устойчивого мира в Читтагонгском горном районе.
At its ninth session in 2009, the Permanent Forum appointed Mr. Lars-Anders Baer, member of the Permanent Forum, as Special Rapporteur to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. На своей девятой сессии в 2009 году Постоянный форум назначил Ларса-Андерса Баера, члена Постоянного форума, Специальным докладчиком для проведения исследования по вопросу о ходе осуществления Соглашения о Читтагонгском горном районе 1997 года.
Больше примеров...
Читтагонгского горного (примеров 64)
During this visit, the Special Rapporteur spoke with government authorities, the Chief Justice and authorities of the Chittagong Hill Tracts. Во время этой поездки Специальный докладчик имел беседы с членами правительства, главным судьей и представителями органов власти Читтагонгского Горного района.
For example, the programme has facilitated a process of local-level institution-building, resulting in the formation of 1,635 para development committees spread over the entire Chittagong Hill Tracts. Например, программа содействовала процессу организационного строительства на местном уровне, приведшему к созданию комитетов по вопросам развития 1635 пара по всей территории Читтагонгского горного района.
The project has set up a number of high-level consultative platforms through which it interacts with the centrally placed key political and governmental leadership on various aspects of Chittagong Hill Tracts policies. Проект позволил создать ряд консультативных механизмов высокого уровня, через которые он взаимодействует с расположенным в центре главным политическим и правительственным руководством по различным аспектам политики в отношении Читтагонгского горного района.
The Rapporteur visited Bangladesh in September 2010 where he met with various Government officials, including the Minister for Foreign Affairs and the State Minister of the Ministry of Chittagong Hill Tracts Affairs. В сентябре 2010 года Докладчик посетил Бангладеш, где у него состоялись встречи с различными государственными должностными лицами, включая министра иностранных дел и государственного министра Министерства по делам Читтагонгского горного района.
The community empowerment component of the project covers 16 Upazilas (subdistricts) in the three hill districts of the Chittagong Hill Tracts, reaching a total of 2,177 communities in 2008. Компонент проекта, касающийся расширения возможностей общин, охватывает 16 «упазил» (подокругов) в трех горных районах Читтагонгского горного района, и в 2008 году он охватил в целом 2177 общин.
Больше примеров...
Читтагонга (примеров 24)
Programmes in tribal languages were broadcast every day by the Chittagong radio station and sometimes on national radio. Программы на племенных языках ежедневно передаются по радио Читтагонга, а иногда и по национальному радио.
Bangladesh: The Centre hosted a seminar in the UNDP conference room for a group of 40 tribal/indigenous students and leaders from the forests of Chittagong. Бангладеш: Центр провел семинар в зале конференций ПРООН для группы учащихся и вождей племен/ведущих представителей коренных групп населения в количестве 40 человек, проживающих в лесах Читтагонга.
In 2012, it began flights to Muscat from Dhaka and Chittagong, restarted the Chittagong-Kolkata flight, and it also resumed flights to Bangkok. В 2012 году авиакомпания запустила регулярные рейсы из Дакки и Читтагонга в Маскат, а также возобновила постоянные полёты из Читтагонга в Калькутту и Бангкок.
Chittagonian: Spoken in the South-East region of Chittagong, it is often considered to be a dialect of Bengali, but both languages are largely mutually unintelligible. Читтагонгский: на нём говорят в юго-восточной части Читтагонга, его часто считают диалектом бенгальского, но взаимное понимание между носителями читтагонгского и бенгальского зачастую отсутствует.
In January 1998, some 63,000 Chakma refugees from the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh were repatriated to their country under an agreement between the Indian and Bangladesh authorities. В январе 1998 года около 63000 беженцев-чакма из горных районов Читтагонга в Бангладеш были репатриированы в свою страну в рамках соглашения между властями Индии и Бангладеш.
Больше примеров...
Читтагонгский горный (примеров 15)
The Chittagong Hills Tract became part of Bangladesh when the country gained independence in 1971. Читтагонгский горный район стал частью Бангладеш, когда эта страна обрела независимость в 1971 году.
The Chittagong Hill Tracts is situated in south-eastern Bangladesh and is home to 11 indigenous groups, numbering approximately 500,000 people, who differ markedly from the Bengali majority in language, culture, physical appearance, religion, dress, eating habits, architecture and farming methods. Читтагонгский горный район находится на юго-востоке Бангладеш, где проживают 11 групп коренных народов численностью примерно 500000 человек, которые заметно отличаются от бенгальского большинства по языку, культуре, физическому облику, религии, одежде, особенностям питания, зодчеству и методам земледелия.
As a counter-insurgency measure, a Government transmigration programme, carried out between 1979 and 1984, brought an estimated 400,000 Bengali settlers into the Chittagong Hill Tracts, an area which already had a scarcity of land following the construction of the Kaptai dam. Пытаясь противостоять повстанцам, правительство осуществило в период 1979 - 1984 годов программу переселения, в результате которой в Читтагонгский горный район, где и без того после строительства плотины Каптаи ощущалась нехватка земельных угодий, мигрировало примерно 400000 бенгальских поселенцев.
As far as the origin of the conflict is concerned, non-governmental sources noted that under the British administration, the Chittagong Hill Tracts had enjoyed a special autonomous status under which the sale or transfer of land to non-indigenous populations was prohibited. Касаясь происхождения конфликта, согласно различным неправительственным источникам и, в частности, сведениям, полученным от этнических общин, в составе Индии в период британского правления Читтагонгский Горный район пользовался специальным статусом автономии и были запрещены продажа и передача земли не местным жителям.
The three hill districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari constitute the Chittagong Hill Tracts, covering 13,181 km2, with a population of 1,598,231, of whom 53 per cent are "tribal", as estimated by the national census of 2011. Читтагонгский горный район имеет площадь 13181 кв. км и состоит из трех холмистых районов: Рангамати, Бандарбан и Хаграчари с населением 1598131 человек, из которых, по оценкам национальной переписи населения 2011 года, 53 процента составляют "племена".
Больше примеров...
Читтагонгскому горному (примеров 9)
It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. Он настоятельно призвал правительство принять конкретные меры по выполнению в полном объеме Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
It noted that the Government of Bangladesh had expressed its sincere intention to implement fully the Chittagong Hill Tracts peace accord. Она отметила, что правительство Бангладеш заявило о своем искреннем намерении выполнить в полном объеме положения Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Accord as a matter of priority and develop a time frame for its full implementation (Norway, Australia). В первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному региону и разработать график его полного осуществления (Норвегия, Австралия).
The Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. Правительство намерено выполнить Мирное соглашение по Читтагонгскому горному району 1997 года в полном объеме и активизировать усилия по развитию отсталых районов проживания адиваси.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Peace Accord (Australia); Continue to implement the Chittagong Hill Tracts Peace Accords (CHT) (Ecuador); 129.153 полностью выполнить Мирное соглашение по Читтагонгской горному району (Австралия); продолжать осуществлять Мирные соглашения по Читтагонгскому горному району (Эквадор);
Больше примеров...