Английский - русский
Перевод слова Chittagong

Перевод chittagong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читтагонг (примеров 62)
The link will also offer access to the port of Chittagong for businesses in the north-eastern states raising the profile of Bangladesh's main international container port. Эта линия также предоставит доступ к порту Читтагонг для северо-восточных штатов и повысит значение основного международного контейнерного порта Бангладеш.
More than 60,000 slum dwellers were forcibly evicted when the government demolished slums in Dhaka, and also in Chittagong and Khulna. They were given no alternative accommodation or compensation. В городах Дакка, Читтагонг и Кхулна при сносе трущоб принудительно выселили более 60000 их обитателей, не предоставив им ни альтернативного жилья, ни денежной компенсации.
The representative of the Bawm Indigenous Peoples Organization stated that in the Chittagong Hill Tracts 45 per cent of the children suffered from malnutrition, and that there was one doctor for 15,000 people. Представитель Организации коренных народов баум заявил, что в районе Читтагонг Хилл Трэктс 45% детей страдают от недоедания и что в этом районе на одного врача приходится 15000 жителей.
An indigenous representative from the Chittagong Hill Tracts reported on how hydroelectric and mining activities directly affected the ecological balance of the region and the lifestyle of the indigenous Jumma people. Один из представителей коренных народов района Читтагонг Хилл Трэктс сообщил о том, как производство гидроэлектроэнергии и добыча полезных ископаемых непосредственно сказываются на экологическом равновесии в этом районе и на укладе жизни коренного народа джумма.
Fifty-six per cent of the total tribal population of Bangladesh lives in the difficult terrain of the Chittagong Hill Tracts, comprising three hill districts. В труднодоступном холмистом районе Читтагонг, объединяющем по сути три района холмов, проживает 56% всего племенного населения Бангладеш.
Больше примеров...
Читтагонг (примеров 62)
Shima Chowdhury, a 16-year-old garment factory worker, was walking with her boyfriend near the town of Chittagong. Шима Чоудхури, 16-летняя работница швейной фабрики, прогуливалась со своим приятелем в окрестностях города Читтагонг.
With reference to paragraphs 21 et seq., he asked for information on the membership and mandate of the Chittagong Hill Tracts Development Board and on the outcome of its work so far. Что касается пунктов 21 и последующих, он просит представить информацию относительно состава и полномочий Совета по развитию района Читтагонг и о результатах проделанной им к настоящему времени работы.
More than 60,000 slum dwellers were forcibly evicted when the government demolished slums in Dhaka, and also in Chittagong and Khulna. They were given no alternative accommodation or compensation. В городах Дакка, Читтагонг и Кхулна при сносе трущоб принудительно выселили более 60000 их обитателей, не предоставив им ни альтернативного жилья, ни денежной компенсации.
Chittagong Hill Tracts Development Board: regional planning and development Совет по развитию района Читтагонг: региональное планирование и развитие
It is separated from the Bay of Bengal to its west by the coastal district of plains Chittagong (not to be confused with the Chittagong Hill Tracts). На западе он отделен от Бенгальского залива прибрежным равнинным районом Читтагонг (не путать с Читтагонгским горным районом).
Больше примеров...
Читтагонге (примеров 16)
Bangladesh has set up an auxiliary seismic station in Chittagong under the CTBTO international monitoring system. В рамках международной системы мониторинга ОДВЗЯИ Бангладеш создала вспомогательную сейсмическую станцию в Читтагонге.
A divisional conference was held in Chittagong in 2008. В Читтагонге в 2008 году состоялась областная конференция.
The Secretariat is contributing both funding and expertise to the work package on planning for the management of hazardous materials and wastes by facilitating the development of inventories of hazardous wastes in Chittagong, the current location for ship recycling in Bangladesh. Секретариат вносит свой вклад в виде финансирования и экспертных знаний в комплекс работ по планированию регулирования опасных материалов и отходов путем оказания содействия в составлении кадастров опасных отходов в Читтагонге, где в настоящее время на территории Бангладеш производится утилизация судов.
He also said that, from the very outset, IMO, with the chair of the correspondence group on ship recycling, and the Basel Convention, with the chair of the Technical Working Party, had participated in the first workshop held in Chittagong. Он далее сказал, что с самого начала в работе первого семинара-практикума в Читтагонге принимали участие ИМО, представитель которой председательствовал на заседаниях Корреспондентской группы по рециркуляции судов, и Базельская конвенция, представитель которой вел заседания Технической рабочей группы.
I'm a trained surgeon with a medical degree from Chittagong, Bangladesh. Я практикующий хирург, получивший образование в Читтагонге, Бангладеш.
Больше примеров...
Читтагонгском горном (примеров 69)
It was envisaged that the Commission would provide quick, inexpensive, fair and sustainable remedies for land disputes in the Chittagong Hill Tracts. Предполагалось, что Комиссия обеспечит оперативное, малозатратное, справедливое и устойчивое урегулирование земельных споров в Читтагонгском горном районе.
In 1997, the Chittagong Hill Tracts Accord was signed between the Government of Bangladesh and PCJSS. В 1997 году между правительством Бангладеш и ОНПЧГР было подписано Соглашение о Читтагонгском горном районе.
The consultations focused on governance issues pertaining to the indigenous or tribal groups, the non-implementation of the 10-year-old peace accord and the lack of governmental structures to deal effectively with unresolved land and territorial disputes in the Chittagong Hill Tracts. Предметом этих консультаций стали вопросы управления применительно к группам коренного населения или племенам, невыполнение заключенного 10 лет назад мирного соглашения и отсутствие государственных структур, необходимых для эффективного урегулирования нерешенных земельных и территориальных споров в Читтагонгском горном районе.
At its ninth session in 2009, the Permanent Forum appointed Mr. Lars-Anders Baer, member of the Permanent Forum, as Special Rapporteur to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. На своей девятой сессии в 2009 году Постоянный форум назначил Ларса-Андерса Баера, члена Постоянного форума, Специальным докладчиком для проведения исследования по вопросу о ходе осуществления Соглашения о Читтагонгском горном районе 1997 года.
A representative of the Ministry of Foreign Affairs stressed that the question of the Chittagong Hill Tracts was complex, but that the Government was sincere in its application of the 1997 Peace Accord, a process that required time. Представитель Министерства иностранных дел подчеркнул, что вопрос о Читтагонгском Горном районе весьма сложный, но правительство упорно проводит в жизнь соглашение о мире 1997 года, хотя этот процесс потребует немало времени.
Больше примеров...
Читтагонгского горного (примеров 64)
It has been estimated that there were more than 500 army camps throughout the Chittagong Hill Tracts. По оценкам, по всей территории Читтагонгского горного района были разбросаны свыше 500 армейских лагерей.
Needless to say, with its pervasive power and influence over Bangladeshi society in general and the Chittagong Hill Tracts in particular, the army continues to oppose any substantive progress on the implementation of the Accord. Не вызывает сомнений, что с учетом своих широких полномочий и влияния на жизнь бангладешского общества в целом и Читтагонгского горного района в частности армия продолжает противиться достижению сколь-либо значимого прогресса в деле осуществления Соглашения.
In 2008, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people sent a joint communication calling the attention of the Government to the alleged illegal seizure of the traditional lands of indigenous communities in the Chittagong Hill Tracts. В 2008 году Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов совместно с другими докладчиками направил в адрес правительства сообщение, с тем чтобы привлечь его внимание к утверждениям о незаконном захвате традиционных земель коренных общин Читтагонгского горного района.
(c) Part C, entitled "Chittagong Hill Tracts Regional Council", lays down the composition of a new unit of regional authority to be constituted as a regional council incorporating the three districts of the area. с) в части С под названием «Региональный совет Читтагонгского горного района» определяется состав нового органа региональной власти, создаваемого в виде регионального совета и охватывающего три округа этого района.
UNDP Bangladesh is addressing that legacy by undertaking a project on promoting development and confidence-building in the Chittagong Hill Tracts through its Chittagong Hill Tracts Development Facility. Отделение ПРООН в Бангладеш занимается решением этих унаследованных от прошлого проблем путем осуществления проекта, озаглавленного «Поощрение развития и укрепления доверия в Читтагонгском горном районе», за счет средств Фонда для развития Читтагонгского горного района.
Больше примеров...
Читтагонга (примеров 24)
Chittagonian: Spoken in the South-East region of Chittagong, it is often considered to be a dialect of Bengali, but both languages are largely mutually unintelligible. Читтагонгский: на нём говорят в юго-восточной части Читтагонга, его часто считают диалектом бенгальского, но взаимное понимание между носителями читтагонгского и бенгальского зачастую отсутствует.
The Chittagong Hill Tracts Regional Council Act of 1998 has been adopted under which the 22-member Regional Council has been formed and an elected tribal representative has taken office as Chairman of the Regional Council. В 1998 году был принят Закон о Региональном совете Читтагонга, согласно которому был сформирован этот совет в составе 22 членов, а его председателем стал избранный представитель племен.
There had been allegations of arbitrary arrest and detention by the police and security forces in the Chittagong Hill Tracts. Поступали сообщения о произвольных арестах и задержаниях сотрудниками сил полиции и безопасности в горном районе Читтагонга.
Conditions are said to be similar at the ship-breaking yard in Mumbai (Bombay) and around Chittagong in Bangladesh. Аналогичные условия можно наблюдать на верфи Мумбаи (Бомбей) и в Бангладеш в районе Читтагонга.
In January 1998, some 63,000 Chakma refugees from the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh were repatriated to their country under an agreement between the Indian and Bangladesh authorities. В январе 1998 года около 63000 беженцев-чакма из горных районов Читтагонга в Бангладеш были репатриированы в свою страну в рамках соглашения между властями Индии и Бангладеш.
Больше примеров...
Читтагонгский горный (примеров 15)
Successive Governments tried to solve this inherently political and ethnic problem through military means, and the Chittagong Hill Tracts became heavily militarized within a short period of time. Каждое очередное правительство пыталось решить эту прежде всего политическую и этническую проблему военным путем, и в течение короткого периода времени Читтагонгский горный район подвергся весьма значительной милитаризации.
The Chittagong Hill Tracts is situated in south-eastern Bangladesh and is home to 11 indigenous groups, numbering approximately 500,000 people, who differ markedly from the Bengali majority in language, culture, physical appearance, religion, dress, eating habits, architecture and farming methods. Читтагонгский горный район находится на юго-востоке Бангладеш, где проживают 11 групп коренных народов численностью примерно 500000 человек, которые заметно отличаются от бенгальского большинства по языку, культуре, физическому облику, религии, одежде, особенностям питания, зодчеству и методам земледелия.
The Chittagong Hill Tracts are distinct from the rest of the country on account of their hilly and mountainous terrain, forests, their unique constitutional and administrative history, and their indigenous inhabitants. Читтагонгский горный район отличается от остальной территории страны холмистым и горным рельефом местности, наличием лесов, уникальной конституционной и административной истории, а также коренного населения.
Chittagong Hill Tracts, the habitat of several ethnic groups, is the most diversified area in terms of language and culture. Наиболее разнообразным с точки зрения языка и культуры является Читтагонгский горный регион, где проживает несколько этнических групп.
The three hill districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari constitute the Chittagong Hill Tracts, covering 13,181 km2, with a population of 1,598,231, of whom 53 per cent are "tribal", as estimated by the national census of 2011. Читтагонгский горный район имеет площадь 13181 кв. км и состоит из трех холмистых районов: Рангамати, Бандарбан и Хаграчари с населением 1598131 человек, из которых, по оценкам национальной переписи населения 2011 года, 53 процента составляют "племена".
Больше примеров...
Читтагонгскому горному (примеров 9)
It noted that the Government of Bangladesh had expressed its sincere intention to implement fully the Chittagong Hill Tracts peace accord. Она отметила, что правительство Бангладеш заявило о своем искреннем намерении выполнить в полном объеме положения Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Accord as a matter of priority and develop a time frame for its full implementation (Norway, Australia). В первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному региону и разработать график его полного осуществления (Норвегия, Австралия).
Norway acknowledged efforts to strengthen the human rights situation and recommended that (a) full implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord be made a matter of priority and that a time frame for its full implementation be developed. Норвегия приветствовала усилия, направленные на стабилизацию положения в области прав человека, и рекомендовала а) в первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному району и разработать график его полного осуществления.
This means, inter alia, that any Government disagreeing with the devolution of powers to the Chittagong Hill Tracts could, in theory, initiate legislation that has the effect of revoking the Accord or at least of diluting its provisions. Это означает, в частности, что любое правительство, не соглашающееся передать полномочия Читтагонгскому горному району, теоретически может выступить с законодательной инициативой, объявляющей Соглашение недействительным или выхолащивающей содержание его положений.
The full implementation of the Chittagong Hill Tracts Peace Accord was urged, including the withdrawal of non-permanent military camps, restitution of land and recognition of indigenous title to the land and the return of Bengali settlers to their original home districts. Прозвучал призыв о скорейшем полном осуществлении Мирного договора по Читтагонгскому горному району, включая ликвидацию временных военных лагерей, реституцию земель и признание права коренных народов на землю, а также возвращение бенгальских поселенцев в их исконные районы проживания.
Больше примеров...