Английский - русский
Перевод слова Chittagong

Перевод chittagong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читтагонг (примеров 62)
With reference to paragraphs 21 et seq., he asked for information on the membership and mandate of the Chittagong Hill Tracts Development Board and on the outcome of its work so far. Что касается пунктов 21 и последующих, он просит представить информацию относительно состава и полномочий Совета по развитию района Читтагонг и о результатах проделанной им к настоящему времени работы.
Mr. Pranayan Khisha provided information on the situation of the indigenous peoples in the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh and said it was the responsibility of the mainstream media to report in a fair manner about the problems and issues of the indigenous peoples in that region. Г-н Пранаян Криша представил информацию о положении коренных народов в Читтагонг Хилл Трэктс в Бангладеш и заявил, что центральные средства массовой информации обязаны беспристрастно сообщать о проблемах коренных народов, проживающих в этом районе.
The observer for the Chittagong Hill Tracts Peace Campaign stated that the denial of the rights under consideration would have serious practical effects for indigenous peoples and therefore called for their adoption as drafted. Наблюдатель от Кампании за мир "Читтагонг Хилл Тректс" заявил, что лишение коренных народов рассматриваемых прав окажет пагубное воздействие на их жизнь, и призвал в этой связи принять их в их нынешней формулировке.
Fifty-six per cent of the total tribal population of Bangladesh lives in the difficult terrain of the Chittagong Hill Tracts, comprising three hill districts. В труднодоступном холмистом районе Читтагонг, объединяющем по сути три района холмов, проживает 56% всего племенного населения Бангладеш.
Reference was made to the Chittagong Hill Tracts Agreement under which Jumma were to be accorded priority in employment in Government and in non-governmental and other bodies. Было упомянуто соглашение по району Читтагонг Хилл Трэктс, предусматривающие предоставление преимуществ народам джумма в области трудоустройства в правительственные, неправительственные и другие учреждения.
Больше примеров...
Читтагонг (примеров 62)
The government of Singapore sent a military medical mission to East Pakistan which arrived at Chittagong on December 1, 1971. Сингапур отправил группу военных медиков в Восточный Пакистан, которая прибыла в Читтагонг 1 декабря.
A memorandum of understanding was signed between the Government and UNICEF in July 1980 for creating and implementing socio-economic development projects in the Chittagong Hill Tracts area. В июле 1980 года между правительством и ЮНИСЕФ был подписан Меморандум о взаимопонимании в целях создания и осуществления проектов социально-экономического развития в районе Читтагонг.
EEC Trust Fund for Chittagong Hill Tracts Development Facility in Bangladesh Целевой фонд ЕЭК для Фонда развития горной гряды Читтагонг в Бангладеш
With reference to paragraphs 21 et seq., he asked for information on the membership and mandate of the Chittagong Hill Tracts Development Board and on the outcome of its work so far. Что касается пунктов 21 и последующих, он просит представить информацию относительно состава и полномочий Совета по развитию района Читтагонг и о результатах проделанной им к настоящему времени работы.
Recent Annual Development Programme (ADP) 2000-2001 of this sector included specific infrastructure projects; Construction of a Women Sports Centre in Chittagong Divisional Quarter and Construction of a Women Sports Centre at Comilla District Quarter. Последняя ежегодная программа развития данного сектора (ЕПР) на 2000 - 2001 годы включала проекты объектов инфраструктуры, таких как строительство Женского спортивного центра в областном центре Читтагонг, и строительство Женского спортивного центра в окружном центре Комилла.
Больше примеров...
Читтагонге (примеров 16)
A divisional conference was held in Chittagong in 2008. В Читтагонге в 2008 году состоялась областная конференция.
After passing her matriculation examination in 1929 from Chittagong, she went to Calcutta and joined the Bethune College for graduation in Science. После окончании школы в 1929 году в Читтагонге, Калпана уехала в Калькутту и поступила в Бетун колледж на факультет естественных наук.
He also said that, from the very outset, IMO, with the chair of the correspondence group on ship recycling, and the Basel Convention, with the chair of the Technical Working Party, had participated in the first workshop held in Chittagong. Он далее сказал, что с самого начала в работе первого семинара-практикума в Читтагонге принимали участие ИМО, представитель которой председательствовал на заседаниях Корреспондентской группы по рециркуляции судов, и Базельская конвенция, представитель которой вел заседания Технической рабочей группы.
May 30 - Bangladesh President Ziaur Rahman is assassinated in Chittagong. 30 мая - во время попытки государственного переворота в Читтагонге убит президент Бангладеш Зиаур Рахман.
A case in point is the situation of the 100,000 Chakma people displaced by the Kaptai hydropower dam in the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh. Яркой иллюстрацией этому может послужить судьба 100000 представителей народа чакма, которые были переселены на новые места в связи со строительством гидроэнергетической плотины в Читтагонге (Бангладеш).
Больше примеров...
Читтагонгском горном (примеров 69)
The 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord will be fully implemented. «Мирное соглашение о Читтагонгском горном районе 1997 года будет выполнено в полном объеме.
In December last year, we negotiated an end to the long-standing problem in the Chittagong Hill Tracts. В декабре прошлого года путем переговоров удалось свести на нет давнюю проблему в Читтагонгском горном районе.
The Chittagong Hill Tracts (CHT) is home to 11 different ethnic communities. В Читтагонгском горном регионе (ЧГР) проживает 11 различных этнических общин.
Governments in Asia and elsewhere are urged to study the land claims and land dispute resolution systems in the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh and the Philippines, among others, and to obtain implementable ideas on these matters that are relevant to their situations. Правительствам в странах Азии и других регионах настоятельно рекомендуется изучить, среди прочее, системы рассмотрения земельных претензий и урегулирования земельных споров в Читтагонгском горном районе (Бангладеш), и на Филиппинах и перенять осуществимые идеи по решению этих вопросов, которые соответствуют положению в их странах.
One reason for the higher figure in Chittagong Hill Tracts is that the women there are in urban and semi/urban areas. Одна из причин того, что этот показатель является более высоким в Читтагонгском горном районе, обусловлена тем, что там женщины проживают в городских и полугородских районах.
Больше примеров...
Читтагонгского горного (примеров 64)
Separate ministries have been set up for dealing with affairs of ethnic communities of the Chittagong Hill Tracts and of different religious groups. Созданы специальные министерства, занимающиеся этническими меньшинствами Читтагонгского горного региона и различными религиозными группами.
During this visit, the Special Rapporteur spoke with government authorities, the Chief Justice and authorities of the Chittagong Hill Tracts. Во время этой поездки Специальный докладчик имел беседы с членами правительства, главным судьей и представителями органов власти Читтагонгского Горного района.
The present condition of the majority of people in the Chittagong Hill Tracts underscores the need for immediate assistance and quick results. Условия, в которых в настоящее время проживает большинство жителей Читтагонгского горного района, обусловливают необходимость оказания им срочной помощи и оперативного достижения соответствующих результатов.
Thus, in order to analyze the situation of the ethnic communities of the Chittagong Hill Tracts, we should look briefly at the origins of the conflict that has characterized this region; at the Peace Accord of 1997; and at the implementation of that Accord. Рассмотрение положения этнических общин Читтагонгского Горного района под этим углом зрения предполагает краткий анализ характерных для этого района источников конфликта, соглашения о мире 1997 года и мер по его претворению в жизнь.
Proposals to amend the law were sent by the Chittagong Hill Tracts Regional Council, which is mandated by law to advise the Government on legislation for the Chittagong Hill Tracts, to successive Governments from the early 2000s up to 2012. Совет Читтагонгского горного района, который по закону имеет право консультировать правительство по вопросам, связанным с законодательством Читтагонгского горного района, в период с начала 2000-х годов по 2012 год направлял в сменяющие друг друга правительства страны предложения относительно внесения изменений в закон.
Больше примеров...
Читтагонга (примеров 24)
In December 1665 Shaista Khan launched a major military campaign against Chittagong, which was the mainstay of the Arakenese kingdom. В декабре 1665 года Шаиста-хан начал военную кампанию против Читтагонга, оплота Аракана.
Its capital was likely near Chittagong before being moved to Bikrampur by the Chandra dynasty. Одно время её столица было около Читтагонга, пока не была перенесена в Муншигандж династией Чандра.
Grameen Bank originated in 1976, in the work of Professor Muhammad Yunus at University of Chittagong, who launched a research project to study how to design a credit delivery system to provide banking services to the rural poor. Деятельность банка началась в 1976 с исследовательского проекта профессора Университета Читтагонга Мухаммада Юнуса по созданию системы обеспечения банковскими услугами беднейших слоёв населения Бангладеш.
Conditions are said to be similar at the ship-breaking yard in Mumbai (Bombay) and around Chittagong in Bangladesh. Аналогичные условия можно наблюдать на верфи Мумбаи (Бомбей) и в Бангладеш в районе Читтагонга.
In 1994, ASI made statements about South Africa and the Chittagong hill tracts (in Bangladesh). в 1994 году МОБР выступила с заявлениями по Южной Африке и горным переходам Читтагонга (в Бангладеш).
Больше примеров...
Читтагонгский горный (примеров 15)
Title: Promotion and Strengthening of Local Governance in Bandarban district, Chittagong Hill Tracts Название: Поощрение и укрепление местного управления в округе Бендарбан, Читтагонгский горный район
Successive Governments tried to solve this inherently political and ethnic problem through military means, and the Chittagong Hill Tracts became heavily militarized within a short period of time. Каждое очередное правительство пыталось решить эту прежде всего политическую и этническую проблему военным путем, и в течение короткого периода времени Читтагонгский горный район подвергся весьма значительной милитаризации.
The Chittagong Hill Tracts is situated in south-eastern Bangladesh and is home to 11 indigenous groups, numbering approximately 500,000 people, who differ markedly from the Bengali majority in language, culture, physical appearance, religion, dress, eating habits, architecture and farming methods. Читтагонгский горный район находится на юго-востоке Бангладеш, где проживают 11 групп коренных народов численностью примерно 500000 человек, которые заметно отличаются от бенгальского большинства по языку, культуре, физическому облику, религии, одежде, особенностям питания, зодчеству и методам земледелия.
The Chittagong Hill Tracts are distinct from the rest of the country on account of their hilly and mountainous terrain, forests, their unique constitutional and administrative history, and their indigenous inhabitants. Читтагонгский горный район отличается от остальной территории страны холмистым и горным рельефом местности, наличием лесов, уникальной конституционной и административной истории, а также коренного населения.
Chittagong Hill Tracts, the habitat of several ethnic groups, is the most diversified area in terms of language and culture. Наиболее разнообразным с точки зрения языка и культуры является Читтагонгский горный регион, где проживает несколько этнических групп.
Больше примеров...
Читтагонгскому горному (примеров 9)
It also supports the secretariat of the international Chittagong Hill Tracts Commission. Он также поддерживает секретариат международной Комиссии по Читтагонгскому горному району.
It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. Он настоятельно призвал правительство принять конкретные меры по выполнению в полном объеме Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
Norway acknowledged efforts to strengthen the human rights situation and recommended that (a) full implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord be made a matter of priority and that a time frame for its full implementation be developed. Норвегия приветствовала усилия, направленные на стабилизацию положения в области прав человека, и рекомендовала а) в первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному району и разработать график его полного осуществления.
This means, inter alia, that any Government disagreeing with the devolution of powers to the Chittagong Hill Tracts could, in theory, initiate legislation that has the effect of revoking the Accord or at least of diluting its provisions. Это означает, в частности, что любое правительство, не соглашающееся передать полномочия Читтагонгскому горному району, теоретически может выступить с законодательной инициативой, объявляющей Соглашение недействительным или выхолащивающей содержание его положений.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Peace Accord (Australia); Continue to implement the Chittagong Hill Tracts Peace Accords (CHT) (Ecuador); 129.153 полностью выполнить Мирное соглашение по Читтагонгской горному району (Австралия); продолжать осуществлять Мирные соглашения по Читтагонгскому горному району (Эквадор);
Больше примеров...