Английский - русский
Перевод слова Chittagong

Перевод chittagong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читтагонг (примеров 62)
City Corporations (4) Dhaka, Chittagong, Khulna and Rajshahi Городские корпорации (4): Дака, Читтагонг, Кхулна и Раджшахи
Located on the Chittagong - Dhaka rail corridor and close to the Tongi industrial area, the facilities are envisioned to substantially reduce the cost of container movements. Указанные объекты, которые будут находиться в железнодорожном коридоре Читтагонг - Дакка недалеко от промышленного района Тонги позволят существенно сократить расходы на перевозку контейнеров.
More than 60,000 slum dwellers were forcibly evicted when the government demolished slums in Dhaka, and also in Chittagong and Khulna. They were given no alternative accommodation or compensation. В городах Дакка, Читтагонг и Кхулна при сносе трущоб принудительно выселили более 60000 их обитателей, не предоставив им ни альтернативного жилья, ни денежной компенсации.
A video was quickly made in August of 2000 and a series of on-site inspections and fact-finding missions were undertaken in 2001 to Chittagong, the Gadanni Estate, Mumbai and to four sites in China. В августе 2000 года был в ускоренном порядке отснят видеоматериал, а в 2001 году были направлены миссии для проведения инспекций на местах и установления фактов в Читтагонг, Гаддами-Истейт, Мумбай и на четыре объекта в Китае.
Since the establishment of the Chittagong Hill Tracts Ministry, the Government has allocated Tk..3 million for socio-economic development of the area, besides the allocations made under the fifth five-year plan, the Chittagong Hill Tracts Development Board and the Chittagong Hill Tracts District Council. С момента создания министерства по делам района Читтагонг правительство, помимо ассигнований по пятому пятилетнему плану и средств, выделенных Советом по развитию района Читтагонг и его районным советом, ассигновало 577,3 млн.
Больше примеров...
Читтагонг (примеров 62)
The link will also offer access to the port of Chittagong for businesses in the north-eastern states raising the profile of Bangladesh's main international container port. Эта линия также предоставит доступ к порту Читтагонг для северо-восточных штатов и повысит значение основного международного контейнерного порта Бангладеш.
City Corporations (4) Dhaka, Chittagong, Khulna and Rajshahi Городские корпорации (4): Дака, Читтагонг, Кхулна и Раджшахи
Located on the Chittagong - Dhaka rail corridor and close to the Tongi industrial area, the facilities are envisioned to substantially reduce the cost of container movements. Указанные объекты, которые будут находиться в железнодорожном коридоре Читтагонг - Дакка недалеко от промышленного района Тонги позволят существенно сократить расходы на перевозку контейнеров.
In 1963, Pakistan agreed to provide Nepal with free trade access and transport facilities through the port of Chittagong in East Pakistan (now Bangladesh) and established an air link. В 1963 году Пакистан и Непал пришли к соглашению убрать тарифы при торговых операциях, а также к поставке транспортных средств в Непал через порт Читтагонг в Восточном Пакистане (ныне Бангладеш) и установлению воздушного сообщения.
Since the establishment of the Chittagong Hill Tracts Ministry, the Government has allocated Tk..3 million for socio-economic development of the area, besides the allocations made under the fifth five-year plan, the Chittagong Hill Tracts Development Board and the Chittagong Hill Tracts District Council. С момента создания министерства по делам района Читтагонг правительство, помимо ассигнований по пятому пятилетнему плану и средств, выделенных Советом по развитию района Читтагонг и его районным советом, ассигновало 577,3 млн.
Больше примеров...
Читтагонге (примеров 16)
Bangladesh has set up an auxiliary seismic station in Chittagong under the CTBTO international monitoring system. В рамках международной системы мониторинга ОДВЗЯИ Бангладеш создала вспомогательную сейсмическую станцию в Читтагонге.
An International University for Women at Chittagong has been established for further facilitating higher education of girls. Международный женский университет в Читтагонге был учрежден с целью дальнейшего расширения доступа к высшему образованию для девушек.
The London Zoo acquired a male and female in 1872 that had been captured in Chittagong in 1868. В 1872 году Лондонский зоопарк приобрел самца и самку, которые были пойманы в Читтагонге в 1868 году.
After passing her matriculation examination in 1929 from Chittagong, she went to Calcutta and joined the Bethune College for graduation in Science. После окончании школы в 1929 году в Читтагонге, Калпана уехала в Калькутту и поступила в Бетун колледж на факультет естественных наук.
The meteorological station in Chittagong, 95 km (59 mi) to the east of where the storm made landfall, recorded winds of 144 km/h (89 mph) before its anemometer was blown off at about 2200 UTC on November 12. Метеорологическая станция в Читтагонге, находившаяся в 95 километрах к востоку от места контакта шторма с сушей, успела зафиксировать скорость ветра в 144 км/ч перед тем, как её анемометр был снесён бурей примерно в 22:00 UTC.
Больше примеров...
Читтагонгском горном (примеров 69)
Commenting on the evaluation of the Integrated Community Development Project in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh, one delegation expressed appreciation to UNICEF for providing support to these populations. Комментируя оценку комплексного проекта развития общин в Читтагонгском Горном Районе Бангладеш, одна делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за оказание поддержки населению этих районов.
Discrimination, land alienation, armed conflict, and the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 Дискриминация, отчуждение земли, вооруженный конфликт и Соглашение о Читтагонгском горном районе 1997 года
The following paragraphs compare the land claims and land dispute resolution systems in the Chittagong Hill Tracts and the Philippines with the provisions of the Declaration. В следующих пунктах проводится сравнение систем рассмотрения земельных претензий и урегулирования земельных споров в Читтагонгском горном районе и на Филиппинах с положениями Декларации.
Customs and usages are included in the definition of law in article 152 (1) of the national Constitution and are also recognized, implicitly, by the Chittagong Hill Tracts Regulation, 1900. Обычаи и традиции включены в определение закона, содержащееся в пункте 1 статьи 152 Конституции страны, и в явной форме признаны в Положении о Читтагонгском горном районе 1900 года.
The Permanent Forum decides to appoint Lars-Anders Baer, as a Special Rapporteur to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997, to be completed by 31 December 2010 and submitted to the Forum at its tenth session. Постоянный форум постановляет назначить Ларса-Андерса Баера Специальным докладчиком для проведения исследования по вопросу о ходе осуществления Соглашения о Читтагонгском горном районе 1997 года, которое должно быть завершено к 31 декабря 2010 года и представлено Форуму на его десятой сессии.
Больше примеров...
Читтагонгского горного (примеров 64)
The Human Rights Commission of Bangladesh: Investigate alleged violations of the rights of indigenous peoples and other residents of the Chittagong Hill Tracts and publish the findings of such enquiries, along with recommendations. Бангладешская комиссия по правам человека: расследовать предполагаемые нарушения прав коренных народов и других жителей Читтагонгского горного района и опубликовать результаты таких расследований вместе с рекомендациями.
For example, the programme has facilitated a process of local-level institution-building, resulting in the formation of 1,635 para development committees spread over the entire Chittagong Hill Tracts. Например, программа содействовала процессу организационного строительства на местном уровне, приведшему к созданию комитетов по вопросам развития 1635 пара по всей территории Читтагонгского горного района.
The Rapporteur visited Bangladesh in September 2010 where he met with various Government officials, including the Minister for Foreign Affairs and the State Minister of the Ministry of Chittagong Hill Tracts Affairs. В сентябре 2010 года Докладчик посетил Бангладеш, где у него состоялись встречи с различными государственными должностными лицами, включая министра иностранных дел и государственного министра Министерства по делам Читтагонгского горного района.
(c) Part C, entitled "Chittagong Hill Tracts Regional Council", lays down the composition of a new unit of regional authority to be constituted as a regional council incorporating the three districts of the area. с) в части С под названием «Региональный совет Читтагонгского горного района» определяется состав нового органа региональной власти, создаваемого в виде регионального совета и охватывающего три округа этого района.
With respect to the Chittagong Hill Tracts, the Special Rapporteur obtained non-governmental estimates indicating that ethnic communities, which formerly accounted for most of the population, presently account for 50 per cent of the population, due to the large Bengali community. Согласно неправительственным оценкам, полученным Специальным докладчиком относительно Читтагонгского Горного района, этнические общины, которые в прошлом составляли большинство, сейчас составляют 50% населения, тогда как бенгальцы, принадлежащие почти полностью к мусульманской конфессии, являются в настоящее время численно значимой общиной.
Больше примеров...
Читтагонга (примеров 24)
Programmes in tribal languages were broadcast every day by the Chittagong radio station and sometimes on national radio. Программы на племенных языках ежедневно передаются по радио Читтагонга, а иногда и по национальному радио.
The Board was established in 1976 as an autonomous body with an exclusive mandate to execute socio-economic development projects for the inhabitants of the Chittagong Hill Tracts. Этот Совет был создан в 1976 году как автономный орган, обладающий особыми полномочиями по осуществлению проектов социально-экономического развития в интересах жителей Читтагонга.
He also wanted to know the organization's position on its 1995 oral statement to the Commission on Human Rights in reference to the Chittagong Hills. Он также хотел бы узнать позицию этой организации в отношении сделанного ею в 1995 году устного заявления в Комиссии по правам человека в связи с положением в горных районах Читтагонга.
The Jumma people of the Chittagong Hill tracts in Bangladesh, some of whom had sought refuge in India, are another example. В качестве еще одного примера можно привести судьбу племени джумма, населявшего горные районы Читтагонга в Бангладеш, многие представители которого бежали в поисках убежища в Индию.
In 2012, it began flights to Muscat from Dhaka and Chittagong, restarted the Chittagong-Kolkata flight, and it also resumed flights to Bangkok. В 2012 году авиакомпания запустила регулярные рейсы из Дакки и Читтагонга в Маскат, а также возобновила постоянные полёты из Читтагонга в Калькутту и Бангкок.
Больше примеров...
Читтагонгский горный (примеров 15)
Title: Promotion and Strengthening of Local Governance in Bandarban district, Chittagong Hill Tracts Название: Поощрение и укрепление местного управления в округе Бендарбан, Читтагонгский горный район
The Accord recognizes the Chittagong Hill Tracts as a tribal inhabited region, acknowledges its traditional governance system and the role of its chiefs and provides building blocks for regional autonomy. В Соглашении подтверждается, что Читтагонгский горный район является регионом, который населяют племена, признаются его традиционная система управления и роль его вождей и перечисляются составные элементы региональной автономии.
Chittagong Hill Tracts, the habitat of several ethnic groups, is the most diversified area in terms of language and culture. Наиболее разнообразным с точки зрения языка и культуры является Читтагонгский горный регион, где проживает несколько этнических групп.
As a counter-insurgency measure, a Government transmigration programme, carried out between 1979 and 1984, brought an estimated 400,000 Bengali settlers into the Chittagong Hill Tracts, an area which already had a scarcity of land following the construction of the Kaptai dam. Пытаясь противостоять повстанцам, правительство осуществило в период 1979 - 1984 годов программу переселения, в результате которой в Читтагонгский горный район, где и без того после строительства плотины Каптаи ощущалась нехватка земельных угодий, мигрировало примерно 400000 бенгальских поселенцев.
The three hill districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari constitute the Chittagong Hill Tracts, covering 13,181 km2, with a population of 1,598,231, of whom 53 per cent are "tribal", as estimated by the national census of 2011. Читтагонгский горный район имеет площадь 13181 кв. км и состоит из трех холмистых районов: Рангамати, Бандарбан и Хаграчари с населением 1598131 человек, из которых, по оценкам национальной переписи населения 2011 года, 53 процента составляют "племена".
Больше примеров...
Читтагонгскому горному (примеров 9)
It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. Он настоятельно призвал правительство принять конкретные меры по выполнению в полном объеме Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
It noted that the Government of Bangladesh had expressed its sincere intention to implement fully the Chittagong Hill Tracts peace accord. Она отметила, что правительство Бангладеш заявило о своем искреннем намерении выполнить в полном объеме положения Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Accord as a matter of priority and develop a time frame for its full implementation (Norway, Australia). В первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному региону и разработать график его полного осуществления (Норвегия, Австралия).
Norway acknowledged efforts to strengthen the human rights situation and recommended that (a) full implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord be made a matter of priority and that a time frame for its full implementation be developed. Норвегия приветствовала усилия, направленные на стабилизацию положения в области прав человека, и рекомендовала а) в первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному району и разработать график его полного осуществления.
The Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. Правительство намерено выполнить Мирное соглашение по Читтагонгскому горному району 1997 года в полном объеме и активизировать усилия по развитию отсталых районов проживания адиваси.
Больше примеров...