Английский - русский
Перевод слова Chittagong

Перевод chittagong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читтагонг (примеров 62)
City Corporations (4) Dhaka, Chittagong, Khulna and Rajshahi Городские корпорации (4): Дака, Читтагонг, Кхулна и Раджшахи
UN Humanitarian Response Programme - Khagrachari Hill District Chittagong Hill Tracts - Bangladesh Целевой фонд Программы Организации Объединенных Наций по удовлетворению потребностей в гуманитарной помощи - горный район Кхаграчари, горная гряда Читтагонг - Бангладеш
Located on the Chittagong - Dhaka rail corridor and close to the Tongi industrial area, the facilities are envisioned to substantially reduce the cost of container movements. Указанные объекты, которые будут находиться в железнодорожном коридоре Читтагонг - Дакка недалеко от промышленного района Тонги позволят существенно сократить расходы на перевозку контейнеров.
The observer for the Chittagong Hill Tracts Peace Campaign stated that cultural rights depended on political rights and that therefore the draft should be considered as a whole. Наблюдатель от Кампании за мир "Читтагонг Хилл Тректс" заявил, что культурные права зависят от политических прав, в связи с чем проект следует рассматривать в целом.
This was reported, for example, in the case of the Jumma people of the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh, many of whom have sought refuge in Tripura, India. В частности, в таком положении оказался народ джума, проживающий в округе Горный Читтагонг, Бангладеш, который был вынужден искать убежище в индийском штате Трипура.
Больше примеров...
Читтагонг (примеров 62)
Assistant Professor, Department of Economics, University of Chittagong, Bangladesh, 1967-1977. Ассистент-профессор кафедры экономики Университета Читтагонг, Бангладеш, 1967-1977 годы.
Congenial conditions have been created for the return of the tribal refugees who left their homes in the Chittagong Hill districts and have been in India for a long time. Созданы благоприятные условия для возвращения племенных беженцев, которые покинули свои дома в районах Читтагонг Хиллс и долгое время находились в Индии.
Similar reports are heard from the Chittagong region of Bangladesh and from countries in South-East Asia concerning persistent disputes between the State and the indigenous highlanders over ownership and control of natural resources. Аналогичные сообщения поступают из региона Читтагонг в Бангладеш и стран Юго-Восточной Азии, где продолжаются конфликты между государством и горными коренными народами из-за владения природными ресурсами и контроля над ними.
In 1969, Commodore Lodhi was stationed in East Pakistan and was appointed as administrator for the Chittagong Port, responsible for territorial limits. В 1969 году коммодор Лодхи нёс службу в Восточном Пакистане и был назначен администратором порта Читтагонг.
The one case of disappearance reported to the Working Group in the past concerned the organizing secretary of the Hill Women's Federation, an organization for the defence of indigenous people's rights in the Chittagong Hill Tracts. Один случай исчезновения, ставший известным Рабочей группе в прошлом, касался оргсекретаря Женской федерации района Читтагонг - Хилл - Трактц организации, выступающей в защиту прав коренного народа в этом районе.
Больше примеров...
Читтагонге (примеров 16)
Bangladesh has set up an auxiliary seismic station in Chittagong under the CTBTO international monitoring system. В рамках международной системы мониторинга ОДВЗЯИ Бангладеш создала вспомогательную сейсмическую станцию в Читтагонге.
The project is based in Chittagong but the first inception workshop was held in Dhaka in June 2004. Данный проект реализуется в Читтагонге, однако первый, «инаугурационный» семинар-практикум был проведен в июне 2004 года в Дакке.
The London Zoo acquired a male and female in 1872 that had been captured in Chittagong in 1868. В 1872 году Лондонский зоопарк приобрел самца и самку, которые были пойманы в Читтагонге в 1868 году.
On 26 March 1971, Major Ziaur Rahman, 2nd-in-Command of the 8th East Bengal Rgmt. and other Bengali officers organized a revolt and countered the Pakistan army units in Jessore, Chittagong, Comilla and other areas in East Pakistan. 26 марта 1971 лейтенант Абу Осман, майор Зиаур Рахман и другие Бенгальские офицеры организовали восстание и противостояли пакистанской армии в Джессор, Читтагонге и других районах в восточном Пакистане в течение дня.
The meteorological station in Chittagong, 95 km (59 mi) to the east of where the storm made landfall, recorded winds of 144 km/h (89 mph) before its anemometer was blown off at about 2200 UTC on November 12. Метеорологическая станция в Читтагонге, находившаяся в 95 километрах к востоку от места контакта шторма с сушей, успела зафиксировать скорость ветра в 144 км/ч перед тем, как её анемометр был снесён бурей примерно в 22:00 UTC.
Больше примеров...
Читтагонгском горном (примеров 69)
Commenting on the evaluation of the Integrated Community Development Project in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh, one delegation expressed appreciation to UNICEF for providing support to these populations. Комментируя оценку комплексного проекта развития общин в Читтагонгском Горном Районе Бангладеш, одна делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за оказание поддержки населению этих районов.
At its ninth session in 2009, the Permanent Forum appointed Mr. Lars-Anders Baer, member of the Permanent Forum, as Special Rapporteur to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. На своей девятой сессии в 2009 году Постоянный форум назначил Ларса-Андерса Баера, члена Постоянного форума, Специальным докладчиком для проведения исследования по вопросу о ходе осуществления Соглашения о Читтагонгском горном районе 1997 года.
Making reference to the armed conflict that had taken place in the Chittagong Hill Tracts region of the country, and to the Peace Agreement signed on 2 December 1997, the Committee noted the detailed information it had received on the implementation of the Agreement. Сославшись на вооруженный конфликт в Читтагонгском горном районе этой страны и на Соглашение о мире, подписанное 2 декабря 1997 года, Комитет принял к сведению полученную им подробную информацию об осуществлении Соглашения.
The progress made during 2008 will contribute to the creation of a quality multilingual education system in the Chittagong Hill Tracts to promote and preserve indigenous languages. Прогресс, достигнутый в 2008 году, будет способствовать созданию качественной системы образования с использованием многих языков в Читтагонгском горном районе, которая будет способствовать поддержке и сохранению языков коренных народов.
An interesting finding from this study was that Rangamati women in the Chittagong Hill Tracts seem to be best educated, compared to the other 6 areas. Интересным фактом, установленным в результате проведения этого исследования, было то, что в сравнении с шестью другими районами женщины народности рангамати в Читтагонгском горном районе являются, как представляется, наиболее образованными.
Больше примеров...
Читтагонгского горного (примеров 64)
Chakma: Spoken in the Chittagong Hill Tract Region. Чакма: на нём говорят жители Читтагонгского горного района.
Logistical assistance was provided to Chittagong Hill Tracts institutions and training was provided to over 1,100 traditional leaders. Учреждениям Читтагонгского горного района была оказана материально-техническая помощь, и была обеспечена профессиональная подготовка для более чем 1100 традиционных руководителей.
Rehabilitation and fair resolution of land disputes therefore remain among the major causes of frustration and dissatisfaction among the indigenous peoples of the Chittagong Hill Tracts. По этой причине восстановление в правах и справедливое урегулирование земельных споров остаются одними из основных причин отчаяния и неудовлетворенности среди коренного населения Читтагонгского горного района.
The land administration authority of the traditional institutions is based upon age-old laws, customs, usage and practices that predate the attachment of the Chittagong Hill Tracts to Bengal by the British colonial Government in 1860. Полномочия традиционных институтов коренных народов по решению земельных вопросов основаны на вековых законах, традициях, обычаях и практике, которые сформировались до присоединения Читтагонгского горного района к Бенгалии в 1860 году по решению британского колониального правительства.
Outside the Chittagong Hill Tracts, the Garo are mostly Christians. За пределами Читтагонгского Горного района в христианство обращаются большинство гаро, имеющих собственные религиозные традиции, близкие к анимализму.
Больше примеров...
Читтагонга (примеров 24)
Pakistani radio reported that there were no survivors on the 13 islands near Chittagong. Пакистанское радио сообщило о том, что на 13 островах вблизи Читтагонга выживших нет.
The next morning, Shima was taken to the emergency ward of the Chittagong Medical College Hospital. На следующее утро Шима была доставлена в реанимационное отделение больницы медицинского колледжа Читтагонга.
In December 1665 Shaista Khan launched a major military campaign against Chittagong, which was the mainstay of the Arakenese kingdom. В декабре 1665 года Шаиста-хан начал военную кампанию против Читтагонга, оплота Аракана.
Its capital was likely near Chittagong before being moved to Bikrampur by the Chandra dynasty. Одно время её столица было около Читтагонга, пока не была перенесена в Муншигандж династией Чандра.
He also invited comment on the allegation that free rations were distributed in the Chittagong Hill Tracts to Bengali settlers and not to members of the indigenous ethnic population. Он также предлагает прокомментировать утверждение о том, что бенгальским поселенцам в горном районе Читтагонга раздавали бесплатную еду, которую не получили представители коренного этнического населения.
Больше примеров...
Читтагонгский горный (примеров 15)
Title: Promotion and Strengthening of Local Governance in Bandarban district, Chittagong Hill Tracts Название: Поощрение и укрепление местного управления в округе Бендарбан, Читтагонгский горный район
The Accord recognizes the Chittagong Hill Tracts as a tribal inhabited region, acknowledges its traditional governance system and the role of its chiefs and provides building blocks for regional autonomy. В Соглашении подтверждается, что Читтагонгский горный район является регионом, который населяют племена, признаются его традиционная система управления и роль его вождей и перечисляются составные элементы региональной автономии.
Chittagong Hill Tracts, the habitat of several ethnic groups, is the most diversified area in terms of language and culture. Наиболее разнообразным с точки зрения языка и культуры является Читтагонгский горный регион, где проживает несколько этнических групп.
As far as the origin of the conflict is concerned, non-governmental sources noted that under the British administration, the Chittagong Hill Tracts had enjoyed a special autonomous status under which the sale or transfer of land to non-indigenous populations was prohibited. Касаясь происхождения конфликта, согласно различным неправительственным источникам и, в частности, сведениям, полученным от этнических общин, в составе Индии в период британского правления Читтагонгский Горный район пользовался специальным статусом автономии и были запрещены продажа и передача земли не местным жителям.
The three hill districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari constitute the Chittagong Hill Tracts, covering 13,181 km2, with a population of 1,598,231, of whom 53 per cent are "tribal", as estimated by the national census of 2011. Читтагонгский горный район имеет площадь 13181 кв. км и состоит из трех холмистых районов: Рангамати, Бандарбан и Хаграчари с населением 1598131 человек, из которых, по оценкам национальной переписи населения 2011 года, 53 процента составляют "племена".
Больше примеров...
Читтагонгскому горному (примеров 9)
It also supports the secretariat of the international Chittagong Hill Tracts Commission. Он также поддерживает секретариат международной Комиссии по Читтагонгскому горному району.
It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. Он настоятельно призвал правительство принять конкретные меры по выполнению в полном объеме Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
It noted that the Government of Bangladesh had expressed its sincere intention to implement fully the Chittagong Hill Tracts peace accord. Она отметила, что правительство Бангладеш заявило о своем искреннем намерении выполнить в полном объеме положения Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району.
Norway acknowledged efforts to strengthen the human rights situation and recommended that (a) full implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord be made a matter of priority and that a time frame for its full implementation be developed. Норвегия приветствовала усилия, направленные на стабилизацию положения в области прав человека, и рекомендовала а) в первоочередном порядке обеспечить полное осуществление Соглашения по Читтагонгскому горному району и разработать график его полного осуществления.
Fully implement the Chittagong Hill Tracts Peace Accord (Australia); Continue to implement the Chittagong Hill Tracts Peace Accords (CHT) (Ecuador); 129.153 полностью выполнить Мирное соглашение по Читтагонгской горному району (Австралия); продолжать осуществлять Мирные соглашения по Читтагонгскому горному району (Эквадор);
Больше примеров...