The earthquake flattened buildings and subsequent landslides caused damage throughout the Tungurahua, Chimborazo, and Cotopaxi Provinces. | Землетрясение сравняло с землей целые здания, а последующие оползни и обвалы нанесли ущерб провинциям Тунгурауа, Чимборасо и Котопакси. |
Rural poverty affects mainly the Highland region - in particular the provinces of Loja, Chimborazo and Cotopaxi. | Бедность сельского населения характерна главным образом для Сьерры и, в частности, для провинций Лоха, Чимборасо и Котопакси. |
Since 2009, the Government of Ecuador has been developing actions aimed at achieving the Millennium Development Goals, particularly in the forest provinces in the country (Sucumbios, Chimborazo and Esmeraldas). | Начиная с 2009 года правительство Эквадора разрабатывает меры, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, особенно в лесных провинциях страны (Сукумбиос, Чимборасо и Эсмеральдас). |
In addition, as part of the Commission's work, some training workshops were held in 2006 for prison staff in some provinces of the Eastern and Sierra regions (Morona Santiago, Chimborazo and Pichincha). | Помимо этого, в рамках работы упомянутой Комиссии в 2006 году были проведены различные семинары по подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений в восточных и горных провинциях (Морона-Сантьяго, Чимборасо, Пичинча). |
The participating agencies are committing themselves, on a priority basis, to a plan for equity and local competitiveness in Chimborazo, a province with a high incidence of indigenous people and problems such as poverty, migration and depleted natural resources. | Учреждения-участники уделяют приоритетное внимание разработке плана, касающегося обеспечения справедливости и конкурентоспособности на местном уровне, в провинции Чимборасо, для которой характерны высокие показатели численности коренного населения, нищеты, миграции и ухудшения состояния природных ресурсов. |
Rural poverty affects mainly the Highland region - in particular the provinces of Loja, Chimborazo and Cotopaxi. | Бедность сельского населения характерна главным образом для Сьерры и, в частности, для провинций Лоха, Чимборасо и Котопакси. |
Although the glaciers recede at a worrying velocity, they are, fortunately, still present on Chimborazo, Cotopaxi, Antizana, Cayambe, Iliniza Sur, Sangay and Altar. | Хотя ледники отступают обеспокаивающей скоростью, они, к счастью, все еще есть на Чимборасо, Котопакси, Антисане, Каямбэ, Илиниса-Сур, Сангае и Алтаре. |
And even though Mount Chimborazo isn't the tallest mountain in the Andes, it's one degree away from the equator, it's riding that bulge, and so the summit of Chimborazo is the farthest point on Earth from the center of the Earth. | Хоть Чимборасо и не самая высокая гора в Андах, она находится всего в одном градусе от экватора, прямо на экваториальной выпуклости, это и делает её самой удалённой точкой от центра Земли. |
So I immediately decided, this is going to be the name of the game, or my new can use it at TED. Chimborazo, right? | Поэтому я решил, что слово «Чимборасо» подходит для названия самой игры, или же из него может получиться отличное междометие. |
And even though Mount Chimborazo isn't the tallest mountain in the Andes, it's one degree away from the equator, it's riding that bulge, and so the summit of Chimborazo is the farthest point on Earth from the center of the Earth. | Хоть Чимборасо и не самая высокая гора в Андах, она находится всего в одном градусе от экватора, прямо на экваториальной выпуклости, это и делает её самой удалённой точкой от центра Земли. |