| The earthquake flattened buildings and subsequent landslides caused damage throughout the Tungurahua, Chimborazo, and Cotopaxi Provinces. |
Землетрясение сравняло с землей целые здания, а последующие оползни и обвалы нанесли ущерб провинциям Тунгурауа, Чимборасо и Котопакси. |
| Since 2009, the Government of Ecuador has been developing actions aimed at achieving the Millennium Development Goals, particularly in the forest provinces in the country (Sucumbios, Chimborazo and Esmeraldas). |
Начиная с 2009 года правительство Эквадора разрабатывает меры, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, особенно в лесных провинциях страны (Сукумбиос, Чимборасо и Эсмеральдас). |
| It focused on three specific groups: the rural population in Chimborazo province, the population of African descent in Esmeraldas province, and the urban population in the city of Quito. |
Он проводился в трех сферах: среди сельского населения провинции Чимборасо, среди потомков выходцев из Африки в провинции Эсмеральдас и среди городского населения Кито. |
| In the context of the intercultural theme group, some agencies of the system signed a cooperation agreement with the Provincial Council of Chimborazo to provide technical and financial assistance in the three areas defined by UNDAF. |
В рамках Межучрежденческой группы по культурному многообразию ряд учреждений системы подписали с Советом провинции Чимборасо Конвенцию о сотрудничестве об оказании технической и финансовой помощи в трех областях, определенных РПООНПР. |
| The participating agencies are committing themselves, on a priority basis, to a plan for equity and local competitiveness in Chimborazo, a province with a high incidence of indigenous people and problems such as poverty, migration and depleted natural resources. |
Учреждения-участники уделяют приоритетное внимание разработке плана, касающегося обеспечения справедливости и конкурентоспособности на местном уровне, в провинции Чимборасо, для которой характерны высокие показатели численности коренного населения, нищеты, миграции и ухудшения состояния природных ресурсов. |