| Since 2009, the Government of Ecuador has been developing actions aimed at achieving the Millennium Development Goals, particularly in the forest provinces in the country (Sucumbios, Chimborazo and Esmeraldas). | Начиная с 2009 года правительство Эквадора разрабатывает меры, направленные на достижение Целей развития тысячелетия, особенно в лесных провинциях страны (Сукумбиос, Чимборасо и Эсмеральдас). |
| At the end of 2005, FAO began a project aimed at strengthening indigenous organizations and at restoring the importance of traditional products in the high Andean regions of Bolivia, Peru and Ecuador, which is being developed in the province of Chimborazo. | В конце 2005 года ФАО приступила к реализации проекта «Укрепление организаций коренных народов и поддержка в приобретении традиционных товаров в районах высоких Анд Боливии, Перу и Эквадора», который реализуется в провинции Чимборасо. |
| It focused on three specific groups: the rural population in Chimborazo province, the population of African descent in Esmeraldas province, and the urban population in the city of Quito. | Он проводился в трех сферах: среди сельского населения провинции Чимборасо, среди потомков выходцев из Африки в провинции Эсмеральдас и среди городского населения Кито. |
| A total of 35 legally constituted microenterprises have been organized by groups of up to eight families per enterprise in Pichincha, Chimborazo and Pastaza. | В провинциях Пичинча, Чимборасо и Пастаса были созданы 35 малых предприятий со статусом юридического лица, в каждом из которых участвуют до 8 семей. 585 женщин, их детей и родственников прошли профессиональную подготовку для жизни и работы. |
| The provinces with the highest percentages of indigenous inhabitants are located in the Highlands and Amazonia: Chimborazo, Pastaza, Imbabura, Morona Santiago, Cotopaxi, Napo, Bolívar and Tungurahua. | В процентном отношении наибольшая доля коренного населения зарегистрирована в провинциях Сьерра и Амазония; речь идет о следующих народностях: чимборасо, пастаса, имбабура, морона-сантьяго, котопакси, напо, боливар и тунгурауа. |
| Rural poverty affects mainly the Highland region - in particular the provinces of Loja, Chimborazo and Cotopaxi. | Бедность сельского населения характерна главным образом для Сьерры и, в частности, для провинций Лоха, Чимборасо и Котопакси. |
| Not found among them are Chimborazo, Cotopaxi and Imbabura, which have high percentages of indigenous population. | В число провинций с аналогичными показателями не входят Чимборасо, Котопакси и Имбабура, где велика доля коренного населения. |
| The provinces with the highest percentages of indigenous inhabitants are located in the Highlands and Amazonia: Chimborazo, Pastaza, Imbabura, Morona Santiago, Cotopaxi, Napo, Bolívar and Tungurahua. | В процентном отношении наибольшая доля коренного населения зарегистрирована в провинциях Сьерра и Амазония; речь идет о следующих народностях: чимборасо, пастаса, имбабура, морона-сантьяго, котопакси, напо, боливар и тунгурауа. |
| These include the Campesino Forestry Development Project, the Sustainable Human Development Project, the Upper Cañar River Basin Project and the Rural Women and Family Development Project in the province of Chimborazo, to mention the most important. | Самыми значительными из них являются проект развития лесного хозяйства, программа устойчивого развития людских ресурсов, проект развития района Куэнка-Альта-дель-Рио-Каньяр и проект развития в интересах сельских женщин и их семей, который осуществляется в провинции Чимборасо. |
| The document was formally launched in Quito, Lago Agrio and Chimborazo, and presentations were made to indigenous representatives from different provinces and representatives of the Government, the Ecuadorian Agency for International Cooperation (AGECI) and UNDP. | Положение в 2008 году: национальности и коренные народы Эквадора», который был официально представлен в Кито, Лаго-Агрио и Чимборасо с изложением его содержания в присутствии представителей коренных народов из различных провинций, представителей правительства, Агентства по международному сотрудничеству Эквадора и ПРООН. |