According to the prosecutor of Chiclayo High Court, statistics show that, in 1997, the Court convicted 635 persons and acquitted 589. |
По словам прокурора Высокого суда в Чиклайо, статистика показывает, что в 1997 году этот суд вынес 635 обвинительных и 589 оправдательных приговоров 9/. |
It also thanks public officials, private individuals, organizations, lawyers, families, and all those who provided it with useful information in Lima, Juliaca, Puno and Chiclayo. |
Она также благодарит государственных должностных лиц, частных граждан, организации, адвокатов, семьи и всех тех, кто предоставил ей полезную информацию в Лиме, Хульяке, Пуно и Чиклайо. |
The Working Group visited the cities of Puno, Juliaca and Chiclayo, where there are High Courts which have tried a large number of cases of terrorism, as well as prisons housing prisoners whose cases have been submitted to the Working Group. |
Рабочая группа посетила города Пуно, Хульяка и Чиклайо, в которых имеются Высокие суды, рассмотревшие большое число дел, связанных с терроризмом, а также тюрьмы, где содержатся заключенные, дела которых были представлены Рабочей группе. |
José Balta returned to Peru in 1867 and led a movement against the Prado in Chiclayo, which was echoed in Arequipa, where he rose with General Pedro Diez Canseco. |
Бальта вернулся в страну в 1867 году и возглавил движение против правительства Прадо в Чиклайо, что привело к восстанию в Арекипе, которое возглавил Педро Диас Кансеко. |
There are other NGOs with similar objectives in the provinces (ILDER in Arequipa, Women's Group in Chiclayo, etc.) |
Существуют также другие неправительственные женские организации в провинциях, которые преследуют эти же цели (ИЛДЕР в Арекипе, "Группа женщин" в Чиклайо). |