In Chiclayo they visited the Pisci prison, including sections for women and for persons convicted of terrorism. |
В Чиклайо они посетили тюрьму "Пикси", включая отделения для женщин и для заключенных, осужденных за терроризм. |
It also thanks public officials, private individuals, organizations, lawyers, families, and all those who provided it with useful information in Lima, Juliaca, Puno and Chiclayo. |
Она также благодарит государственных должностных лиц, частных граждан, организации, адвокатов, семьи и всех тех, кто предоставил ей полезную информацию в Лиме, Хульяке, Пуно и Чиклайо. |
The Working Group visited the cities of Puno, Juliaca and Chiclayo, where there are High Courts which have tried a large number of cases of terrorism, as well as prisons housing prisoners whose cases have been submitted to the Working Group. |
Рабочая группа посетила города Пуно, Хульяка и Чиклайо, в которых имеются Высокие суды, рассмотревшие большое число дел, связанных с терроризмом, а также тюрьмы, где содержатся заключенные, дела которых были представлены Рабочей группе. |
B the way, at the north of Peru - in Trujillo, Chiclayo - till now you can find curanderos (healers) that use cactus San Pedro for their patients. |
Кстати, на севере Перу - в Трухильо, Чиклайо - до сих пор можно найти курандерос (целителей), которые используют кактус Сан-Педро для лечения своих пациентов. |
The archaeological sites span the Lambayeque region, including the Motupe, La Leche, Lambayeque, and Zaña valleys, near modern-day Chiclayo. |
Археологические памятники охватывают регион Ламбаеке, включая долины Мотупе, Ла-Лече, Ламбаеке и Сана (Zana), около современного Чиклайо. |