In Chiclayo, the Working Group was received by the President of the Lambayegue High Court and by prosecutors and judges. |
В Чиклайо Рабочая группа была принята Председателем Высокого суда округа Ламбайеке, а также прокурорами и судьями. |
According to the prosecutor of Chiclayo High Court, statistics show that, in 1997, the Court convicted 635 persons and acquitted 589. |
По словам прокурора Высокого суда в Чиклайо, статистика показывает, что в 1997 году этот суд вынес 635 обвинительных и 589 оправдательных приговоров 9/. |
The Working Group visited the cities of Puno, Juliaca and Chiclayo, where there are High Courts which have tried a large number of cases of terrorism, as well as prisons housing prisoners whose cases have been submitted to the Working Group. |
Рабочая группа посетила города Пуно, Хульяка и Чиклайо, в которых имеются Высокие суды, рассмотревшие большое число дел, связанных с терроризмом, а также тюрьмы, где содержатся заключенные, дела которых были представлены Рабочей группе. |
The archaeological sites span the Lambayeque region, including the Motupe, La Leche, Lambayeque, and Zaña valleys, near modern-day Chiclayo. |
Археологические памятники охватывают регион Ламбаеке, включая долины Мотупе, Ла-Лече, Ламбаеке и Сана (Zana), около современного Чиклайо. |
Two of Peru's five largest cities, including Piura and Chiclayo, lie within the agricultural region in the north. |
Два из пяти крупнейших городов Перу (Пьюра и Чиклайо) расположены в данном регионе. |