| Charon is depicted frequently in the art of ancient Greece. | Харон часто описывается в искусстве древних греков. |
| Its moon, Charon, remained undiscovered until 1978. | Его спутник, Харон, был открыт только в 1978 году. |
| Charon, you deprived me of my happiness | Харон, ты лишил меня счастья. |
| Charon is the first named mythological character Dante meets in the underworld, in Canto III of the Inferno. | Харон - первый мифический персонаж, которого персонаж Данте встречает в подземном мире. |
| In early 1923, the Ocean Steamship Company (a subsidiary of Alfred Holt's Blue Funnel Line) decided that a new vessel would be required to replace the ageing Charon on the Western Australia to Singapore trade route. | В начале 1923 года Ocean Steamship Company (дочерняя компания Blue Funnel Line Альфреда Хольта) решила заменить стареющий «Харон» (Charon) торговых путях от Сингапура до западной Австралии. |
| Charon's boat has grown wide and mighty over the millennia. | Лодка Харона росла и становилась шире и больше на протяжении тысячелетий. |
| Attic funerary vases of the 5th and 4th centuries BC are often decorated with scenes of the dead boarding Charon's boat. | Древние погребальные вазы из Аттики V и IV веков до нашей эры часто украшались сценами, в которых мёртвые садились в лодку Харона. |
| Flashing eyes may indicate the anger or irascibility of Charon as he is often characterized in literature, but the etymology is not certain. | Мигающие глаза могут означать гнев или вспыльчивость Харона, что часто упоминается в литературе, но этимология не определена полностью. |
| You need a Charon's obol. | Тебе нужна монета Харона. |
| For an analysis of Dante's depiction of Charon and other appearances in literature from antiquity through the 17th century in Italy, see Terpening, Charon and the Crossing. | Для анализа описания Харона Данте и других его появлений в литературе с античных времён и вплоть до 17 столетия в Италии см. Тёрпенин, Рон, Charon and the Crossing. |
| Well, his journal indicates that he suffers from profound psychotic delusions, thinks he's Charon, the boatman of Hades, ferrying souls across the river Styx. | Хорошо. Его дневник показывает, что он страдает глубокими психотическими галлюцинациями, считает себя Хароном, лодочником Аида, перевозящим души через реку Стикс. |
| Observation of such transits would provide precise information on the size and shape of Haumea and its moons, as happened in the late 1980s with Pluto and Charon. | Наблюдение за такими прохождениями предоставило бы точную информацию о размере и форме Хаумеа и его спутников, как это случилось в конце 1980-х с Плутоном и Хароном. |
| Pluto, accompanied by its largest moon Charon, orbits the Sun at a distance usually outside the orbit of Neptune except for a twenty-year period in each orbit. | Плутон, вместе со своим крупнейшим спутником Хароном, обращается вокруг Солнца обычно за пределами орбиты Нептуна, за исключением двадцатилетнего промежутка на каждом витке. |
| However, if both the mass difference between the two bodies and the distance between them are relatively small, each may be tidally locked to the other; this is the case for Pluto and Charon. | Если разница в массах между двумя телами невелика, то они оба могут быть в приливном захвате друг относительно друга, как в случае с Плутоном и Хароном. |
| The Greeks would call you Charon. | Греки назвали бы тебя Хароном. |
| Porthos followed Charon towards the main chamber. | Портос побежал за Шароном в сторону главного зала. |
| Am I now going To complain in these lines About seeing, next to Charon | Мне придется посетовать в этих строчках о том, что я вижу рядом с Шароном |
| MacBride was ordered to sail together with the 44-gun HMS Charon to capture Comte d'Artois. | Мак-Брайд получил приказ выйти вместе с 44-пушечным HMS Charon на перехват. |
| Charon had only joined the action towards the end of the engagement and only had a single man wounded. | Charon вступил в бой только в конце, и имел одного раненого. |
| When Centaur entered service at the end of 1924, the Fremantle-Java- Singapore trade route was being serviced by two other Blue Funnel Line vessels; Gorgon (which remained in service until 1928) and Charon (which Centaur was replacing). | Когда «Кентавр» поступил на службу в конце 1924 года, по торговой линии Фримантл - Ява - Сингапур ходили два других судна компании Blue Funnel Line: Gorgon (остававшийся на службе до 1928 года) и Charon (который «Кентавр» должен был заменить). |
| In early 1923, the Ocean Steamship Company (a subsidiary of Alfred Holt's Blue Funnel Line) decided that a new vessel would be required to replace the ageing Charon on the Western Australia to Singapore trade route. | В начале 1923 года Ocean Steamship Company (дочерняя компания Blue Funnel Line Альфреда Хольта) решила заменить стареющий «Харон» (Charon) торговых путях от Сингапура до западной Австралии. |
| For an analysis of Dante's depiction of Charon and other appearances in literature from antiquity through the 17th century in Italy, see Terpening, Charon and the Crossing. | Для анализа описания Харона Данте и других его появлений в литературе с античных времён и вплоть до 17 столетия в Италии см. Тёрпенин, Рон, Charon and the Crossing. |