| He's a charlatan, I can do better meself. | Он шарлатан, я сам сделаю лучше. |
| Probably some charlatan hoping for a quick shilling. | Возможно, он шарлатан, надеющийся на быстрый шиллинг. |
| So you're saying he's a charlatan? | Так вы хотите сказать, что он шарлатан? |
| I think he's a charlatan. | Я думаю, он шарлатан. |
| The last thing the people here need is a two-bit charlatan... passing on bogus messages from the other side. | И меньше всего людям Фэйруотера сейчас нужен шарлатан... обещающий родственникам связь с потусторонним миром. |
| If she proves a charlatan, we'll use her carcass for target practice. | Если она шарлатанка, мы используем ее тело в качестве учебной мишени. |
| Mags is a charlatan but it pays the rent. | Мага шарлатанка, но деньги в дом приносит. |
| The woman is a charlatan. | Эта девушка - шарлатанка. |
| I'm not a charlatan, detective. | Я не шарлатанка, детектив. |
| I have no intention of doing business with that self-serving charlatan. | Я не имею намерения вести бизнес с такой корыстной шарлатанкой. |
| You were a charlatan who turned the tables on me, and now I feel both humbled and proud. | Ты была шарлатанкой, которая поменялась со мной местами, доказав, что неправ я, и теперь я чувствую себя одновременно униженным и гордым. |
| I know you teamed up with this charlatan to cause problems with your father and me. | Я знаю что ты заодно с этой шарлатанкой для того чтобы навредить своему отцу и мне. |
| And now he's marrying that charlatan... | А теперь он женится на этой шарлатанке... |
| Some cruel and manipulating charlatan preying on your loss and vulnerability? | Жестокой и своекорыстной шарлатанке, наживающейся на вашей утрате и уязвимости? |
| It brings to mind the work of Jenny of Oldstones, the charlatan who claimed descent from the children of the forest. | Это напоминает мне о Дженни из Старых Камней, шарлатанке, утверждавшей, что она потомок Детей Леса. |