Your chariot awaits, brave warrior. | Твоя колесница ждёт, храбрый воин. |
For achievement of enlightenment it is necessary to be engaged in meditation Chariot of Kubara. | Для достижения просветления следует заниматься медитацией Колесница Кубары. |
Chariot of Kubara can move in space in this condition of enlightenment. | Колесница Кубары может перемещаться в пространстве в этом состоянии просветления. |
Meditation Chariot of Kubara uses the knowledge stated above therefore they should be acquired carefully. | Медитация Колесница Кубары использует изложенные выше знания, поэтому их следует тщательно усвоить. |
The screen of the last act, "Sun's Chariot", part of his scenography for the tragedy of Medea in 1895, survived in the warehouse of the Municipal Theatre of Piraeus at least until 1970. | Экран «Колесница Солнца», который Пулакас выполнил для трагедии Медея в 1895 году, хранился в Муниципальном театре Пирея до 1970 года. |
And just when does your chariot turn back into a pumpkin? | И когда же ваша карета превратится в тыкву? |
Mrs Clark, your yellow chariot awaits and you have a glorious day for flying. | Миссис Кларк, вас ждёт жёлтая карета и великолепная лётная погода. |
Fair lady, your chariot awaits. | Принцесса, карета вас ждёт. |
Your chariot, my lady. | Ваша карета, моя госпожа. |
Your chariot awaits, ma'am. | Карета подана, мадам. |
Her chariot is an empty hazel-nut | В ее повозке спицы у колес |
Any governmental gift envelopes addressed to a Gallagher in this little wheeled chariot of yours? | Правительственные письма счастья, адресованные Галлагерам есть в твоей маленькой повозке? |
Go down upon him, you have power enough, and in captive chariot into Rouen bring him our prisoner. | Ударьте разом,- сил у вас довольно,- И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
A 100 metres ahead of me was Vespasian... alone in his chariot. | В 100 метрах впереди ехал Веспасиан, один на своей повозке, весь в доспехах. |
You have power enough And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner | И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
Chariot of Fire lyrics by N.E.R.D. | Òåêñò ïåñíè Chariot of Fire îò N.E.R.D. |
In 2002 the Library of Congress honored their 1909 recording of "Swing Low, Sweet Chariot" by adding it in the United States National Recording Registry. | В 2002 году Библиотека Конгресса США удостоила запись ансамбля «Swing Low, Sweet Chariot» 1909 года включением в Национальный Регистр Музыкальных Записей. |
On November 1, 2010, the band announced that they will be kicking off 2011 touring with Silverstein, Miss May I, The Chariot, and A Bullet for Pretty Boy on the "Winterizer Tour". | Первого ноября 2010 группа объявила, что они начнут новый тур, начиная с 2011 года с Silverstein, Miss May I, The Chariot и A Bullet for Pretty Boy на «Winterizer Tour». |
bouger, déplacer - displace, move - transport routier - hauling, truckage, trucking - chariot - waggon, wagon - véhicule à roue - wheeled vehicle - employé, salarié, travailleuse - worker, workman [Hyper. | bouger, déplacer - переставлять - transport routier - железнодорожная сеть - chariot - véhicule à roue - employé, salarié, travailleuse - плохой/усердный труженик, работница, рабочий, служащий [Hyper. |
Dantalian's Chariot archivists have been unable to locate a recording of "Gemini", and it is possible that Eric Burdon and the Animals were the first to actually record the song. | При этом о существовании записи версии «Gemeni» в исполнении Dantalian's Chariot в настоящий момент до сих ничего неизвестно и таким образом не исключено, что Эрик Бёрдон и The Animals стали первыми, кто записал её. |
Well, it's not a contest, Chariot. | Ну, это не соревнование, Каретка. |
Why, it's the new Cosmic Twinkle Chariot doll. | Это же новая Космическая Мерцающая Каретка. |
Thank you. Chariot, I missed you. | Каретка, я по тебе скучала. |
Good morning, Chariot. | Доброе утро, Каретка. |
My Chariot was rare? | Моя Каретка была раритетом? |