| Fear not - my winged chariot awaits. | Прочь страхи - моя крылатая колесница ждёт меня. |
| For achievement of enlightenment it is necessary to be engaged in meditation Chariot of Kubara. | Для достижения просветления следует заниматься медитацией Колесница Кубары. |
| Chariot progressive, Mike. | Прогрессивная Колесница, Майк. |
| "But at my back I always hear time's winged chariot hurrying near." | "Но за моей спиной, я слышу, мчится Крылатая мгновений колесница..." |
| After mastering by techniques of meditation Chariot of Kubara you are ready to the further promotion to enlightenment and applied aspects of use of Chariot of Kubara for moving your body on our planet and in other measurements. | После овладения техникой медитации Колесница Кубары вы готовы к дальнейшему продвижению к просветлению и прикладным аспектам использования Колесницы Кубары для перемещений вашего тела по нашей планете и в другие измерения. |
| And just when does your chariot turn back into a pumpkin? | И когда же ваша карета превратится в тыкву? |
| Mrs Clark, your yellow chariot awaits and you have a glorious day for flying. | Миссис Кларк, вас ждёт жёлтая карета и великолепная лётная погода. |
| Fair lady, your chariot awaits. | Принцесса, карета вас ждёт. |
| Your chariot, my lady. | Ваша карета, моя госпожа. |
| Your chariot awaits, ma'am. | Карета подана, мадам. |
| Her chariot is an empty hazel-nut | В ее повозке спицы у колес |
| Any governmental gift envelopes addressed to a Gallagher in this little wheeled chariot of yours? | Правительственные письма счастья, адресованные Галлагерам есть в твоей маленькой повозке? |
| Go down upon him, you have power enough, and in captive chariot into Rouen bring him our prisoner. | Ударьте разом,- сил у вас довольно,- И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
| A 100 metres ahead of me was Vespasian... alone in his chariot. | В 100 метрах впереди ехал Веспасиан, один на своей повозке, весь в доспехах. |
| You have power enough And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner | И привезите пленником в Руан Его в повозке. |
| Chariot of Fire lyrics by N.E.R.D. | Òåêñò ïåñíè Chariot of Fire îò N.E.R.D. |
| On November 1, 2010, the band announced that they will be kicking off 2011 touring with Silverstein, Miss May I, The Chariot, and A Bullet for Pretty Boy on the "Winterizer Tour". | Первого ноября 2010 группа объявила, что они начнут новый тур, начиная с 2011 года с Silverstein, Miss May I, The Chariot и A Bullet for Pretty Boy на «Winterizer Tour». |
| It was a translation of the French song "Chariot" recorded a year earlier by Petula Clark. | Сама же прославившая её песня представляла собой перевод французской песни «Chariot», которую годом раньше записала Петула Кларк. |
| Beginning late November, The Chariot and a group of hand picked artists, including Horse the Band supported Norma Jean who headlined the nationwide Explosions 2009 Tour. | Позже, начиная с конца ноября месяца, The Chariot и остальные группы (в числе которых были также Horse the Band) выступили на общенациональном фестивале Explosions 2009 Tour, в поддержку группы Norma Jean возглавлявшие этот тур. |
| It was re-released in 2004 as Chariot (Stripped), which included all of the original Chariot content as well as a bonus disc. | В 2004 был переиздан под названием Chariot (Stripped), в который входили все композиции из предыдущего издания, плюс бонусный диск. |
| Well, it's not a contest, Chariot. | Ну, это не соревнование, Каретка. |
| Thank you. Chariot, I missed you. | Каретка, я по тебе скучала. |
| So, Chariot, are you as excited about going to the Equestranaut convention today as I am? | Ну, Каретка, ты как и я рада пойти на конвенцию Скакунавтов? |
| Good morning, Chariot. | Доброе утро, Каретка. |
| My Chariot was rare? | Моя Каретка была раритетом? |