| He campaigned for the reunion of the Roman and Orthodox churches, received the Patriarch of the Coptic Church and persuaded the Armenian Patriarch to remove the anathema against the Council of Chalcedon and Pope Leo I (440-461). |
Он выступал за воссоединение Римской и православных церквей, наладил связи с патриархом Коптской Церкви и убедил Армянского Патриарха снять анафему Халкидонского собора и папы Льва I (440-461). |
| By doing so, he largely kept the church in peace, although also continuing the schism of the Acephaloi, who opposed both the Council of Chalcedon and the conciliatory approach of the Henotikon. |
Поступая таким образом, он в значительной степени сохранил церковь в мире, хотя и продолжался раскол акефалов, которые выступали против как Халкидонского собора и так и попытки примирения, заключавшейся в Энотиконе. |
| In the second half of the 10th century, the population of the left-bank Albania (Hereti) was included in the sphere of influence of the decision of the Chalcedon Council of the Georgian Church, adopted in the 7th century and got a great impact of Georgia. |
Во 2-й половине X века население левобережной Албании (Эрети) было включено в сферу влияния принявшей в VII веке решения Халкидонского собора Грузинской Церкви и было огрузинено. |
| He was a firm opponent of the Council of Chalcedon and held communion with those who accepted the Henotikon of Emperor Zeno without imposing a formal anathema on Chalcedon. |
Он был убережённым противником Халкидонского собора и поддерживал общение с теми, кто принял Энотикон императора Зенона без наложения анафемы на формальных Халкидон. |
| Shortly thereafter, Justinian I requested that Abraham be brought to Constantinople, in an attempt to bring those monks who still rejected the decision of the Council of Chalcedon into communion with the greater church. |
Вскоре Юстиниан I потребовал, чтобы Авраама доставили в Константинополь, дабы тот восстановил евхаристическое общение с великой Церковью и принял решения Халкидонского собора. |